Paroles et traduction Enigma Norteño - El Chello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
sensation
toda
la
tarde
volaba
Caitime
se
calento.
Sensation
was
soaring
all
through
the
afternoon
Caitime
spun
out
of
control.
Talibanes,
escoltas,
ex-militares
que
cuidaban
al
viejón.
Talibans,
escorts,
ex-military
guys
were
watching
out
for
the
old
man.
Con
todo,
punteros,
de
apoyo,
saben
no
estan
solos.
Pointers
with
everything,
support,
they
knew
they
weren’t
alone.
Firmes
estan
sus
muchachos,
siempre
le
han
salido
al
toro.
Their
guys
were
holding
strong,
they’d
always
been
there
for
him.
Reportaron
que
una
camioneta
blanca
llego
al
pueblo
esa
ocasion.
They
reported
that
a
white
pickup
truck
arrived
in
town
that
time.
Dijeron
que
estaba
llena
de
costales
pero
era
de
la
región.
People
said
it
was
full
of
bags
but
that
it
was
local.
Entraron.
En
doble
rodado.
They
came
in
double
file.
Y
nunca
pensamos
que
eran
cafes
casco
negro.
And
we
never
thought
that
they
were
black-helmeted
armed
guys.
Y
ademas
iban
armados.
Plus
they
were
armed.
(Espacio
musical)
(Music
break)
Arribaron
y
al
bajarse
de
inmediato
abrieron
fuego
a
discrecion.
They
arrived
and
leapt
out
immediately
opening
fire
without
measure.
Salio
el
jefe
hechando
bala
como
siempre
y
en
su
blindada
partió.
The
boss
came
out
shooting
up
a
storm
and
went
off
in
his
armored
vehicle.
Peleamos.
Buen
rato
aguantamos.
We
fought,
we
held
out
for
a
while.
Los
plebes
tirando.
The
guys
shot
away.
Y
en
la
caja
de
una
troca,
luchando
para
pelarnos.
And
in
the
back
of
a
truck,
fighting
to
break
free.
Yo
alcance
a
subirme
a
la
doble
rodado
si
no
haya
sido
otro
son.
I
managed
to
jump
in
the
double
file
pickup
or
else
it
would
have
been
a
different
story.
Con
un
brawer
de
cinta
venia
equipada
pa
responder
con
tostón.
It
had
a
machine
gun
with
belts,
all
set
to
answer
back
right
away.
Llegaron.
Volando
artillados.
Del
aire
atacaron.
They
came
flying
in,
armed
to
the
teeth,
attacking
from
the
air.
El
pick-up
lo
reventaron
y
tuvimos
que
fugarnos.
They
blew
up
the
pickup
and
we
had
to
escape.
Por
andar
en
la
vagancia
con
su
gente
tambien
por
ser
capitan.
For
getting
mixed
up
in
trouble
with
his
people
and
also
for
being
captain.
Es
un
jefe
de
alto
mando
sinaloense
y
mi
apoyo
le
he
de
brindar.
He’s
a
high-ranking,
Sinaloan
leader
and
I
have
to
give
him
my
support.
Estamos.
Siempre
recordando.
Batallas
peleando.
We’re
always
remembering,
always
fighting
in
battles.
Son
los
relatos
de
un
guacho.
These
are
the
stories
of
a
foot
soldier.
Yo
ya
me
voy
retirando.
I’m
heading
out
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.