Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo Menor (Serafín)
Der jüngste Sohn (Serafín)
Trae
en
su
mente
bien
grabada
la
mirada
de
su
'apá
Ismael
Den
Blick
seines
Vaters
Ismael
hat
er
tief
im
Gedächtnis
eingeprägt
Es
american
si
dicen
pero
está
vinculado
al
cartel
Man
sagt,
er
sei
Amerikaner,
aber
er
ist
mit
dem
Kartell
verbunden
Trae
en
su
mente
bien
grabada
la
mirada
de
su
'apá
Ismael
Den
Blick
seines
Vaters
Ismael
hat
er
tief
im
Gedächtnis
eingeprägt
Es
american
si
dicen
pero
está
vinculado
al
cartel
Man
sagt,
er
sei
Amerikaner,
aber
er
ist
mit
dem
Kartell
verbunden
No
nos
rajamos
ya
estamos
entrados
Wir
geben
nicht
klein
bei,
wir
sind
schon
mittendrin
Con
mucho
orgullo
soy
hijo
del
mayo
Mit
großem
Stolz
bin
ich
der
Sohn
des
Mayo
Y
en
menos
de
lo
que
canta
un
gallo
Und
schneller
als
ein
Hahn
kräht
Espero
volver
al
Salado,
el
rancho
donde
yo
me
he
criado
Hoffe
ich,
nach
El
Salado
zurückzukehren,
der
Ranch,
auf
der
ich
aufgewachsen
bin
Allá
en
Nogales,
Arizona
donde
me
lograron
aprehender
Dort
in
Nogales,
Arizona,
wo
es
ihnen
gelang,
mich
festzunehmen
Y
no
quise
hacerla
de
loba
pues
me
acompañaba
mi
mujer
Und
ich
wollte
keinen
Ärger
machen,
denn
meine
Frau
war
bei
mir
Así
es
la
vida
y
hay
que
ver
pa'
arriba
So
ist
das
Leben,
und
man
muss
nach
oben
schauen
Siempre
con
mentalidad
positiva
Immer
mit
einer
positiven
Einstellung
Soy
Serafín,
soy
el
hijo
menor
Ich
bin
Serafín,
ich
bin
der
jüngste
Sohn
Traigo
el
apellido
Zambada,
soy
hijo
del
gran
Señor
Ich
trage
den
Nachnamen
Zambada,
ich
bin
der
Sohn
des
großen
Herrn
De
aquí
le
mando
un
abrazo
a
mi
madre
Von
hier
aus
sende
ich
eine
Umarmung
an
meine
Mutter
Y
un
saludo
a
todos
mis
compadres
Und
einen
Gruß
an
alle
meine
Kumpel
Pronto
andaremos
afuerita
Bald
werden
wir
draußen
sein
Y
le
mando
un
beso
a
mi
hermanita
Und
ich
schicke
einen
Kuss
an
meine
kleine
Schwester
Y
mientras
Dios
me
lo
permita
Und
solange
Gott
es
mir
erlaubt
Seguiremos
en
el
aro
y
siempre
saliéndole
al
toro,
Vicentito
mi
tesoro
Werden
wir
im
Ring
bleiben
und
uns
immer
dem
Stier
stellen,
Vicentito,
mein
Schatz
Y
para
que
les
quede
claro,me
relumbra
el
mes
de
mayo
Und
damit
es
euch
klar
ist,
der
Monat
Mai
erstrahlt
für
mich
No
se
me
agüite
mi
plebada
que
aquí
hay
viada
para
caminar
Seid
nicht
entmutigt,
meine
Leute,
es
gibt
noch
einen
Weg
zu
gehen
No
olviden
que
soy
un
Zambada
y
huevos
sobran
para
continuar
Vergesst
nicht,
dass
ich
ein
Zambada
bin,
und
wir
haben
genug
Eier,
um
weiterzumachen
Traigo
en
la
mete
algo
muy
presente
Ich
habe
etwas
sehr
Prägnantes
im
Kopf
Los
consejos
de
mi
carnal
Vicente
Die
Ratschläge
meines
Bruders
Vicente
Experiencias
con
mi
suegro
el
ondeado
Erfahrungen
mit
meinem
Schwiegervater,
dem
"Unberechenbaren"
Y
aquellos
recuerdos
lejanos
de
mi
padrino
amado
Und
jene
fernen
Erinnerungen
an
meinen
geliebten
Patenonkel
De
aquí
le
mando
un
abrazo
a
mi
madre
Von
hier
aus
sende
ich
eine
Umarmung
an
meine
Mutter
Y
un
saludo
a
todos
mis
compadres
Und
einen
Gruß
an
alle
meine
Kumpel
Pronto
andaremos
afuerita
Bald
werden
wir
draußen
sein
Y
le
mando
un
beso
a
mi
hermanita
Und
ich
schicke
einen
Kuss
an
meine
kleine
Schwester
Y
mientras
Dios
me
lo
permita
Und
solange
Gott
es
mir
erlaubt
Seguiremos
en
el
aro
y
siempre
saliéndole
al
toro,
Vicentito
mi
tesoro
Werden
wir
im
Ring
bleiben
und
uns
immer
dem
Stier
stellen,
Vicentito,
mein
Schatz
Y
para
que
les
quede
claro,
me
relumbra
el
mes
de
mayo
Und
damit
es
euch
klar
ist,
der
Monat
Mai
erstrahlt
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.