Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sargento Ántrax
Der Sergeant Ántrax
Con
las
botas
tácticas
Mit
den
taktischen
Stiefeln
Bien
puestas
en
los
pies
Gut
an
den
Füßen
Y
un
churro
pa′l
estrés
Und
ein
Joint
für
den
Stress
Siempre
pegaba
el
brinco
Sprang
er
immer
auf
Fue
la
escolta
del
cinco
Er
war
die
Eskorte
des
Fünfers
Fue
amigo
de
pesados
Er
war
ein
Freund
von
Schwergewichten
También
de
albañiles
Auch
von
Maurern
Sepultado
en
los
jardines
Begraben
in
den
Gärten
Le
decían
sargento
Finix
Man
nannte
ihn
Sergeant
Finix
Fueron
varias
charras
Es
waren
mehrere
Streiche
Que
se
aventó
en
el
penal
Die
er
sich
im
Knast
leistete
Pa'
bien
o
para
mal
Zum
Guten
oder
zum
Schlechten
Se
la
pinteó
en
la
escuela
Er
schwänzte
die
Schule
Se
fue
en
una
cajuela
Er
fuhr
in
einem
Kofferraum
davon
Con
un
cuernito
y
con
la
cabeza
rapada
Mit
einer
kleinen
AK
und
kahlrasiertem
Kopf
Los
cuartitos
destapaba
Die
kleinen
Kammern
öffnete
er
Junto
con
sus
camaradas
Zusammen
mit
seinen
Kameraden
Amigos
desde
bien
chicos
Freunde
seit
wir
ganz
klein
waren
Y
aquel
rancho
de
pericos
Und
jene
Papageien-Ranch
Fue
mi
cuna
War
meine
Wiege
Fue
mi
hogar
War
mein
Zuhause
Si
en
la
otra
vida
me
topara
a
los
verdes
Wenn
ich
im
nächsten
Leben
auf
die
Grünen
träfe
Seguro
no
tiene
pierde
Ganz
sicher,
ohne
Zweifel
Que
me
volvería
a
tramar
Würde
ich
mich
wieder
mit
ihnen
anlegen
Porqué
la
sangre
te
hace
pariente
Denn
Blut
macht
dich
verwandt
Pero
la
lealtad
te
hace
familia
Aber
Loyalität
macht
dich
zur
Familie
Yo
fui
el
Finix
de
los
Antrax
Ich
war
der
Finix
der
Ántrax
Y
puro
Enigma
Norteño
Und
das
ist
reines
Enigma
Norteño
Con
la
boina
negra
Mit
der
schwarzen
Baskenmütze
Y
la
barba
sin
rasurar
Und
unrasiertem
Bart
No
la
pude
librar
Ich
konnte
mich
nicht
retten
Salpicaron
las
llantas
Die
Reifen
spritzten
Con
la
sangre
de
un
Antrax
Mit
dem
Blut
eines
Ántrax
Porque
la
balacera
se
puso
en
oferta
Weil
die
Schießerei
sich
anbot
Me
caí
junto
a
la
puerta
Ich
fiel
neben
der
Tür
Defendiendo
al
de
las
huertas
Als
ich
den
von
den
Obstgärten
verteidigte
5.7
ya
no
volverá
a
tronar
Die
5.7
wird
nicht
mehr
knallen
Y
me
podrán
mirar
Und
ihr
werdet
mich
sehen
können
Rulenteando
en
la
lima
Wie
ich
in
La
Lima
herumkurve
Esos
plebes
se
le
estima
Diese
Jungs,
man
schätzt
sie
Y
miren
cómo
es
la
vida
de
curiosa
Und
sieh
nur,
wie
seltsam
das
Leben
ist
No
me
despedí
de
mija
Ich
habe
mich
nicht
von
meiner
Tochter
verabschiedet
Tampoco
de
mi
pecosa
Auch
nicht
von
meiner
Sommersprossigen
Amigos
desde
bien
chicos
Freunde
seit
wir
ganz
klein
waren
Y
aquel
rancho
de
pericos
Und
jene
Papageien-Ranch
Fue
mi
cuna
War
meine
Wiege
Fue
mi
hogar
War
mein
Zuhause
Si
en
la
otra
vida
me
topara
a
los
verdes
Wenn
ich
im
nächsten
Leben
auf
die
Grünen
träfe
Seguro
no
tiene
pierde
Ganz
sicher,
ohne
Zweifel
Que
me
volvería
a
tramar
Würde
ich
mich
wieder
mit
ihnen
anlegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.