Paroles et traduction Enigma Norteño - Envidia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
pensé
que
la
envidia
Я
всегда
думал,
что
зависть
Era
un
sentimiento
errado
Это
неправильное
чувство
Y,
de
repente,
mi
vida,
ay
И
вдруг
моя
жизнь,
ой
De
envidia
se
me
ha
llenado
Завистью
наполнилась
Le
tengo
envidia
a
la
noche
Завидую
ночи
Noche
que
vela
tus
sueños
Ночи,
которая
охраняет
твои
сны
Le
tengo
envidia
y
quisiera
ser
Завидую
и
хотел
бы
стать
De
la
noche
y
de
ti
dueño
Хозяином
ночи
и
тебя
Le
tengo
envidia
a
la
lluvia
Завидую
дождю
Que
te
acaricia
y
te
moja
Который
ласкает
и
омывает
тебя
Le
tengo
envidia
del
viento
que
Завидую
ветру,
который
Te
besa
si
se
le
antoja
Целует
тебя,
когда
ему
вздумается
Enigma
Norteño
Энигма
Нортеньо
Siempre
pensé
que
la
envidia
Я
всегда
думал,
что
зависть
Era
un
sentimiento
insano
Это
сумасшедшее
чувство
Y,
de
repente,
la
envidia
y
yo
И
вдруг
зависть
и
я
No
nos
soltamos
la
mano
Не
расстаемся
Le
tengo
envidia
al
silencio
Завидую
тишине
Cuando
te
quedas
callada
Когда
ты
молчишь
Le
tengo
envidia,
pues,
quiero
ser
Завидую,
потому
что
хочу
быть
De
ti
feliz
carcajada
Твоим
счастливым
хохотом
Le
tengo
envidia
a
la
noche
Завидую
ночи
A
la
lluvia
y
al
viento
Дождю
и
ветру
Y
al
fin
de
cuentas
hoy
comprendí
И
в
конце
концов,
сегодня
я
понял
La
envidia,
¡ay,
qué
bello
sentimiento!
Зависть,
ой,
какое
прекрасное
чувство!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Sebastian, Jose Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.