Enigma Norteño - La Charla - Con Banda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - La Charla - Con Banda




La Charla - Con Banda
The Chat - With Band
Como la ve mi compadre
How do you see it, my friend
Lo que dicen las revistas
What the magazines say
Dicen que soy millonario
They say I'm a millionaire
Y que hago bodas ficticias
And that I do fake weddings
No se agüite compadre Chapo
Don't worry, Chapo, my friend
Al cabo que solo es mentira
Because it's all lies anyway
De mi también dicen mucho
They also say a lot about me
Ya lo aclare en la entrevista
I already cleared it up in the interview
Hemos perdido batallas
We've lost battles
Pero ganamos la guerra
But we won the war
Me encerraron a Vicente
They locked up Vicente
Y ha usted le matan a Edgar
And they killed your Edgar
Asi es mi compadre Mayo
That's the way it is, my friend Mayo
Esos golpes no tienen tregua
Those blows don't give any truce
Pero hay que seguir operando
But we have to keep operating
Con firmeza y con inteligencia
With firmness and with intelligence
Agradezco a mi gente
I'm grateful to my people
Al Macho Prieto y al Veinte
To Macho Prieto and Veinte
Por ser hombres de combate
For being men of combat
Brazos armados potentes
Powerful armed arms
Y yo cuando enciendo la alarma
And when I set off the alarm
Brincan el Bravo y el Fantasma
Bravo and Fantasma jump
Y a las plebitas en la sierra
And to the girls in the mountains
Les llevo su serenata
I bring them their serenade
No olvido aquella mañana
I won't forget that morning
Que me agarran en Guatemala
When they caught me in Guatemala
Tampoco aquel aeropuerto
Nor that airport
Ese de Guadalajara
The one in Guadalajara
No se me agüite compadrito
Don't worry, my friend
Yo he estado en las buenas y malas
I've been through good times and bad
Muchas gracias por su apoyo
Thanks so much for your support
Que siga tocando la banda
Let the band keep playing
Ya han sido varios sexenios
There have been several six-year terms
Y seguimos en el puesto
And we're still in the position
Varios quisieran tumbarnos
Many would like to bring us down
Dicen que ya somos viejos
They say we're too old
Yo creo que andan muy errados
I believe they're very wrong
Pues viejos apenas los cerros
Because the only old ones are the mountains
Ramón traenos mas cuartitos
Ramón, bring us more drinks
Que queremos amanecernos
Because we want to stay up all night
Alistenme la avioneta
Get the plane ready for me
Y traigan mi camioneta
And bring my truck
Ya vamos a retirarnos
We're going to take off
Vamos a hacer unas vueltas
We're going to do some laps
Estuvo muy buena la charla
The chat was very good
Que no quisiera terminarla
I wish it didn't have to end
Compadre al rato le marco
I'll call you later, friend
Aqui espero su llamada
I'll be waiting for your call





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.