Paroles et traduction Enigma Norteño - La Historia Del Neto Roca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Historia Del Neto Roca
The Story of Neto Roca
Vi
a
la
huesuda
de
frente
6 plomazos
suficientes
I
saw
the
Grim
Reaper
up
front,
6 shots
would
have
been
enough
Para
matar
a
cualquiera
y
esque
lo
que
pareciera
To
kill
anyone,
and
it
seems
Es
que
hice
pacto
con
el
diablo
pa'
barrermele
a
la
muerte.
That
I
made
a
pact
with
the
devil
to
get
rid
of
death.
Yo
mire
varios
sicarios,
no
supe
si
eran
contrarios
I
looked
at
several
hitmen,
I
didn't
know
if
they
were
enemies
Su
misión
era
quebrarme
y
sentia
mi
piel
quemarse
Their
mission
was
to
break
me
and
I
felt
my
skin
burning
Ellos
pudieron
herirme
pero
asi
logre
pelarme.
They
could
hurt
me,
but
that's
how
I
managed
to
escape.
Y
seria
suerte
o
destino
pero
sigo
en
el
camino
And
it
would
be
luck
or
destiny,
but
I'm
still
on
my
way
Y
esto
ya
no
me
tocaba,
me
hice
amigo
de
las
balas
And
this
wasn't
my
time,
I
became
friends
with
the
bullets
Hoy
me
miran
cotorreando
(Ja)
y
que
no
falten
las
chavalas.
Today
they
watch
me
chatting
(Haha) and
I
never
lack
women.
(Eso
viejon
y
puro
Culiacan
Sinaloa
plebes
(That's
right,
old
man,
and
all
of
you
in
Culiacan
Sinaloa,
lads.
Esto
es
Enigma
Norteño)
This
is
Enigma
Norteño)
Me
dicen
el
neto
roca,
no
me
han
gustado
las
broncas
They
call
me
Neto
Roca,
I
didn't
like
trouble
Soy
amigo
de
los
buenos
y
siempre
ando
en
mis
terrenos
I
am
a
friend
to
the
good
and
I
always
walk
on
my
land
Saludos
pa'l
camarada
dos
banderas
compa
Alfredo.
Greetings
to
my
comrade
Two
Flags,
Alfredo.
Partidita
de
baraja,
aqui
les
llevo
ventaja
A
game
of
cards,
here
I
have
the
advantage
38
sin
seguro
para
siempre
andar
seguro
A
38
with
no
safety,
to
always
be
safe
Un
whisky
bien
reportado
y
de
vez
en
cuando
un
puro.
A
well-stocked
whiskey,
and
from
time
to
time
a
cigar.
Y
seria
suerte
o
destino
pero
sigo
en
el
camino
And
it
would
be
luck
or
destiny,
but
I'm
still
on
my
way
Y
esto
ya
no
me
tocaba,
me
hice
amigo
de
las
balas
And
this
wasn't
my
time,
I
became
friends
with
the
bullets
Hoy
me
miran
cotorreando
(Ja)
y
que
no
falten
las
chavalas.
Today
they
watch
me
chatting
(Haha) and
I
never
lack
women.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.