Enigma Norteño - La Charla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - La Charla




La Charla
The Conversation
Como la ve mi compadre
How do you see it, my friend?
Lo que dicen las revistas
What do the magazines say?
Dicen que soy millonario
They say I'm a millionaire,
Y que hago bodas ficticias
And that I have fake weddings.
No se agüite compadre Chapo
Don't worry, friend Chapo,
Al cabo que solo es mentira
It's all just lies.
De mi también dicen mucho
They say a lot about me too,
Ya lo aclare en la entrevista
I already clarified it in the interview.
Hemos perdido batallas
We've lost battles,
Pero ganamos la guerra
But we won the war.
Me encerraron a Vicente
Vicente was locked up,
Y ha usted le matan a Edgar
And Edgar was killed.
Asi es mi compadre Mayo
That's how it is, my friend Mayo,
Esos golpes no tienen tregua
Those blows don't let up,
Pero hay que seguir operando
But we have to keep operating,
Con firmeza y con inteligencia
With firmness and intelligence.
Agradezco a mi gente
I thank my people,
Al Macho Prieto y al Veinte
Macho Prieto and Veinte,
Por ser hombres de combate
For being men of combat,
Brazos armados potentes
Armed with powerful arms.
Y yo cuando enciendo la alarma
And when I sound the alarm,
Brincan el Bravo y el Fantasma
Bravo and Fantasma jump up,
Y a las plebitas en la sierra
And to the ladies in the mountains,
Les llevo su serenata
I bring them their serenade.
No olvido aquella mañana
I won't forget that morning,
Que me agarran en Guatemala
When they caught me in Guatemala.
Tampoco aquel aeropuerto
And that airport,
Ese de Guadalajara
The one in Guadalajara.
No se me agüite compadrito
Don't worry, friend,
Yo he estado en las buenas y malas
I've been through good times and bad,
Muchas gracias por su apoyo
Thanks for your support,
Que siga tocando la banda
Let the band keep playing.
Ya han sido varios sexenios
It's been several administrations,
Y seguimos en el puesto
And we're still in the game.
Varios quisieran tumbarnos
Many would like to take us down,
Dicen que ya somos viejos
They say we're getting old.
Yo creo que andan muy errados
I think they're wrong,
Pues viejos apenas los cerros
Because only the mountains are old.
Ramón traenos mas cuartitos
Ramón, bring us more drinks,
Que queremos amanecernos
We want to stay up all night.
Alistenme la avioneta
Get the plane ready for me,
Y traigan mi camioneta
And bring my truck.
Ya vamos a retirarnos
We're going to take off,
Vamos a hacer unas vueltas
We're going to do some rounds.
Estuvo muy buena la charla
The conversation was great,
Que no quisiera terminarla
I didn't want it to end.
Compadre al rato le marco
I'll call you later friend,
Aqui espero su llamada
I'll be waiting for your call.





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.