Enigma Norteño - Los Placeres De Archivaldo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enigma Norteño - Los Placeres De Archivaldo




Los Placeres De Archivaldo
Удовольствия Арчивальдо
Me gusta vivir a mi manera
Мне по нраву жить как мне хочется
Y pegarme una que otra borrachera
И иногда подцепить синюю горячку
Me gusta bailar a las plebitas
Мне по нраву плясать с молоденькими
Y pistear con buchanitas
И пить вино из фляжек
Me encanta la vida recia...
Мне нравится суровая жизнь...
Soy el chapito
Я - Чапито
Soy Archivaldo hijo de Guzman Loera...
Я - Арчивальдо, сын Лоэры Гусмана...
No me importa andar aqui en la quema
Меня не страшит оказаться в переделке
Si el gobierno me busca
Если меня разыскивает правительство
Es su problema
Это их проблемы
Tengo aventuras con las armas
У меня есть приключения с оружием
Que con el paso del tiempo
Что с течением времени
A dejado la secuela...
Оставило свои последствия...
Pero naci con buena madera
Но я родился стойким
Vamos a enfrentarnos con cualquiera
Мы сразимся с кем угодно
Aprendi en muy buena escuela...
Я учился в хорошей школе...
Y si se trata de accionar
А если дело дойдет до действий
Alfredo es el primero en brincar...
Альфредо выскочит первым...
San.gre de mi sangre
Кровь моей крови
Puro Guzman Salazar...
Только Гусман Салазар...
(Y aqui no hay marjen de errores plebes
(Не ошибитесь, девчонки
Esto es Enigma Norteño, hay otro)
Это Энигма Нортеньо, и другого такого нет)
Mercedes, ferraris aveces traigo
Я иногда разъезжаю на "Мерседесе", "Феррари"
Y una super con balas del diablo
И на "Супере" с адскими патронами
Vamos disfrutando de esta vida
Давай наслаждаться этой жизнью
Y al que se pase de lanza
А если кто перейдет черту
Lo ajustamos en un rato...
Прижмем к ногтю вмиг...
Calibres pesados en la empresa
Тяжелые калибры в деле
Mando un saludo para el 50
Передаю привет 50-му
Pa que lo tomen en cuenta...
Чтобы они не забывали...
Le agradesco mucho a mi gente
Я очень благодарен своим людям
Por esa lealtad que tienen siempre
За верность, которую вы всегда проявляете
Todos traemos la camiseta
Мы все носим одну майку
Esa es nuestra arma secreta
Это наше секретное оружие
Damos los pasos de frente
Мы поступаем по-честному
Hay que respetar al inosente.
Надо уважать невинных.
Hay que mancharnos con el corriente
Не надо пачкаться в грязи
Eso es lo mas conciente...
Так будет разумнее...
Y si se trata de accionar
А если дело дойдет до действий
Alfredo es el primero en brincar...
Альфредо выскочит первым...
San.gre de mi sangre
Кровь моей крови
Puro Guzman Salazar...
Только Гусман Салазар...





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.