Enigma Norteño - Mauricio El Comerciante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - Mauricio El Comerciante




Mauricio El Comerciante
Mauricio The Merchant
Que venga enigma norteño y tambien la profesion
Let Enigma Norteño and Profesion come
Kiero escuchar mis corridos q jalen el acordeon
I want to hear my corridos that pull the accordion
Con mis mas fieles amigos va empezar el reventon
With my most loyal friends, the party will begin
Ya conocen bien los puntos donde a mi me gusta estar
They know well the spots where I like to be
Y no es q a mi me den gastos yo aki traigo pa gastar
And it's not that I'm spending money, I've brought it here to spend
El ocmerciante esta algegre y tai ganas de tomar
The merchant is happy and wants to drink
Q toque un rato la banda los amigos de parranda
Let the band play for a while, the friends are here to party
Y q traigan las plebitas q esta noche es desvelada
And let them bring the girls, because tonight we won't sleep
Mauricio ay dio la orden las puertas ya estan cerradas
Mauricio gave the order, the doors are now closed
Soy un hombre de palabra y de cuna muy humilde
I am a man of my word and of humble birth
Con la vara q me midas con esa yo e de medirte
With the same stick you measure me, I will measure you
No me gustan los problemas mi mano es para servirte
I don't like problems, my hand is here to serve
Me gusta todo lo bueno como lo afirma el corrido
I like everything good, as the corrido says
Ya cayo la madrugada todos estamos al tiro
Dawn has broken, we're all still here
Ahi de todo pa tomar cervezas botes y vino
There's everything to drink, beers, bottles and wine
Tiene amigos de respeto amigos de varios años
He has friends he respects, friends of many years
En especial son 2 primos con apellido avendaño
Especially two cousins with the surname Avendaño
Compa meño y chikilin cuantos años cruzamos
Compa Meño and Chikilin, how many years have we crossed?
Enigma siga tokando la del sombrero de lado
Enigma, keep playing, the one about the tilted hat
Ya nos esta amaneciendo la noche se a terminado
The night is over, dawn is here
Otro dia nos guachamos en el puente o en el rancho
Another day we'll meet at the bridge or at the ranch





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.