Enigma Norteño - Para Qué La Juegas - traduction des paroles en allemand

Para Qué La Juegas - Enigma Norteñotraduction en allemand




Para Qué La Juegas
Warum tust du so?
Para Qué La Juegas?
Warum tust du so?
Demostrando que todavía hay interés
Zeigst, dass du immer noch interessiert bist
Ya tus chingaderas no me enredan
Deine Tricks ziehen bei mir nicht mehr
Ni aunque me hables en inglés
Auch nicht, wenn du Englisch mit mir sprichst
Para Qué La Juegas?
Warum tust du so?
Con tus celos ya no me la hagas de tos
Mit deiner Eifersucht mach mir keinen Stress mehr
Si todo tu pedo
Wenn dein ganzes Theater
Es porque ya se te acabó tu santa claus
Nur ist, weil dein Weihnachtsmann pleite ist
Te pudiste operar con mi feria tu cara de bruja
Du konntest dir mit meinem Geld dein Hexengesicht operieren lassen
Pero todavía no hay bisturí que quite lo piruja.
Aber es gibt noch kein Skalpell, das die Schlampigkeit entfernt.
Andas preocupada porque el IPhone
Du machst dir Sorgen, weil das iPhone
Ha cambiado de versión
Eine neue Version hat
Mas interesada y te me mueres
Noch interessierter und du stirbst mir
De un ataque al corazón
An einem Herzinfarkt
Te vas al Starbucks y apenitas acabalas un frappe
Du gehst zu Starbucks und kaum hast du einen Frappé ausgetrunken
Y en chinga publicas en instagram lo que te regalé.
Und blitzschnell postest du auf Instagram, was ich dir geschenkt habe.
Si me quieres verbiar con que soy el hombre de tu tipo
Wenn du mir einreden willst, ich sei der Mann deines Typs
Es porque traes toda la intención que te pague otra lipo.
Ist das nur, weil du fest vorhast, dass ich dir noch eine Fettabsaugung bezahle.
Te cale y tu estilo no me gustó
Ich hab's mit dir versucht, und dein Stil gefiel mir nicht
Batallar tu modito no se me dio
Mich mit deiner Art rumzuschlagen, war nichts für mich
Ve a sacarle provecho a ese silicon
Geh und sieh zu, dass du aus diesem Silikon Profit schlägst
Porque no haz desquitado ni la inversión
Denn du hast nicht einmal die Investition wieder rausgeholt
Tu bandera de Santa navegas
Du segelst unter der Flagge der Heiligen
Para que lo niegas,
Warum leugnest du es,
Me quieras enredar...
Dass du mich umgarnen willst...
Ya para que la juegas?
Warum also tust du so?
Con ese bikini coqueteas poniéndote bronceador
Mit diesem Bikini flirtest du, während du Sonnencreme aufträgst
Para que la juegas? Lo que buscas es un patrocinador
Warum tust du so? Was du suchst, ist ein Sponsor
Y cerrando el tema,
Und um das Thema abzuschließen,
Ahí te wacho, tengo cositas que hacer
Wir sehen uns dann, ich habe Dinge zu tun
Y no es que se gacho pero ahorita ya no te puedo atender .
Und nicht, dass ich gemein wäre, aber gerade kann ich mich nicht um dich kümmern.
Si al principio me deje llevar por tu buena figura
Wenn ich mich am Anfang von deiner guten Figur hab mitreißen lassen
Ahora te lo puedo asegurar
Jetzt kann ich dir versichern
Fue pura calentura
Es war reine Geilheit
Te cale y tu estilo no me gustó
Ich hab's mit dir versucht, und dein Stil gefiel mir nicht
Batallar tu modito no se me dio
Mich mit deiner Art rumzuschlagen, war nichts für mich
Ve a sacarle provecho a ese silicon
Geh und sieh zu, dass du aus diesem Silikon Profit schlägst
Porque no haz desquitado ni la inversión
Denn du hast nicht einmal die Investition wieder rausgeholt
Tu bandera de Santa navegas
Du segelst unter der Flagge der Heiligen
Para que lo niegas,
Warum leugnest du es,
Me quieras enredar...
Dass du mich umgarnen willst...
Ya para que la juegas
Warum also tust du so





Writer(s): Luciano Luna Diaz, Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.