Enigma Norteño - Para Qué La Juegas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enigma Norteño - Para Qué La Juegas




Para Qué La Juegas
Для чего ты притворяешься?
Para Qué La Juegas?
Для чего ты притворяешься?
Demostrando que todavía hay interés
Доказывая, что ты всё ещё заинтересована
Ya tus chingaderas no me enredan
Но твои грязные трюки меня больше не цепляют
Ni aunque me hables en inglés
Даже если ты заговоришь со мной на английском
Para Qué La Juegas?
Для чего ты притворяешься?
Con tus celos ya no me la hagas de tos
Достаточно с твоей ревности
Si todo tu pedo
Ведь твоя проблема в том,
Es porque ya se te acabó tu santa claus
Что у тебя больше нет своего Санта-Клауса
Te pudiste operar con mi feria tu cara de bruja
Ты могла бы сделать пластическую операцию своему ведьминому лицу на мои деньги
Pero todavía no hay bisturí que quite lo piruja.
Но не бывает скальпеля, который исправит твою стервозность.
Andas preocupada porque el IPhone
Ты волнуешься, потому что у iPhone
Ha cambiado de versión
Вышла новая версия
Mas interesada y te me mueres
И ты умираешь сразу же,
De un ataque al corazón
От остановки сердца
Te vas al Starbucks y apenitas acabalas un frappe
Ты идёшь в Starbucks и едва допиваешь фраппучино
Y en chinga publicas en instagram lo que te regalé.
И тут же публикуешь в Instagram то, что я тебе подарил.
Si me quieres verbiar con que soy el hombre de tu tipo
Если ты пытаешься сказать, что я мужчина твоей мечты
Es porque traes toda la intención que te pague otra lipo.
То это значит, что ты хочешь, чтобы я заплатил за ещё одну липосакцию.
Te cale y tu estilo no me gustó
Ты мне не понравилась, и твой стиль не по мне
Batallar tu modito no se me dio
Мучиться из-за твоей манеры не в моём характере
Ve a sacarle provecho a ese silicon
Пойди и наживайся на этом силиконе
Porque no haz desquitado ni la inversión
Потому что ты даже не окупила свои инвестиции
Tu bandera de Santa navegas
Ты распускаешь слухи о том, будто ты святая
Para que lo niegas,
Зачем ты всё отрицаешь?
Me quieras enredar...
Ты хочешь меня запутать...
Ya para que la juegas?
Для чего ты притворяешься?
Con ese bikini coqueteas poniéndote bronceador
В этом бикини ты флиртуешь и мажешься автозагаром
Para que la juegas? Lo que buscas es un patrocinador
Для чего ты притворяешься? Ты ищешь спонсора
Y cerrando el tema,
И в заключение темы,
Ahí te wacho, tengo cositas que hacer
Я вижу тебя насквозь, у меня есть дела
Y no es que se gacho pero ahorita ya no te puedo atender .
И сейчас я не смогу тебе уделить внимание.
Si al principio me deje llevar por tu buena figura
Да, сначала я увлёкся твоей красивой внешностью
Ahora te lo puedo asegurar
Теперь я могу тебе сказать наверняка
Fue pura calentura
Это была просто страсть
Te cale y tu estilo no me gustó
Ты мне не понравилась, и твой стиль не по мне
Batallar tu modito no se me dio
Мучиться из-за твоей манеры не в моём характере
Ve a sacarle provecho a ese silicon
Пойди и наживайся на этом силиконе
Porque no haz desquitado ni la inversión
Потому что ты даже не окупила свои инвестиции
Tu bandera de Santa navegas
Ты распускаешь слухи о том, будто ты святая
Para que lo niegas,
Зачем ты всё отрицаешь?
Me quieras enredar...
Ты хочешь меня запутать...
Ya para que la juegas
Для чего ты притворяешься?





Writer(s): Luciano Luna Diaz, Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.