Enigma Norteño - Qué No Diera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enigma Norteño - Qué No Diera




Qué No Diera
Чего бы я не отдал(а)
Sabe bien que se mira bonita
Знаешь, как ты прекрасно выглядишь
Y de adrede me antoja pasando cerquita
И намеренно дразнишь, проходя совсем рядом
Me avienta su aroma y hasta me ilusiona
Твой аромат буквально сводит с ума
Siento que me invita a besarle la boca
И так и манит поцеловать тебя в губы
Sabe bien que me inunde el deseo
Знаешь, как разжигаешь во мне желание
Por eso exagera con su coqueteo
Вот почему так заигрываешь со мной
A veces me ignora y eso me enamora
Иногда игнорируешь, и это меня влюбляет
Y me entran las ganas de tenerla a solas
И мне так хочется побыть с тобой наедине
Qué no diera por tenerla entre mis brazos
Чего бы я не отдала(а) за то, чтобы обнять тебя
Y besarla despacito hasta hacerla enloquecer
И нежно целовать, пока ты не сойдешь с ума
Qué no diera porque me perteneciera
Чего бы я не отдала(а), чтобы ты была(был) со мной
Pero sabe que me encanta y nomás me deja ver
Но ты знаешь, что я без ума и просто дразнишь
Qué no diera porque sus manitas fueran
Чего бы я не отдала(а), чтобы твои руки
Las que todas las mañanas me preparen el café
Каждое утро готовили для меня кофе
Y lo juro que de algo estoy seguro
И клянусь, что в чем-то я уверен
A que bonitas criaturas ella y yo íbamos a hacer
Что мы с тобой создали бы прекрасных детей
Qué no diera porque ella se decidiera
Чего бы я не отдала(а), чтобы ты сделала(сделал) выбор
Sin pensarlo le daría mi vida entera
Не раздумывая, я отдала(отдал) бы тебе всю свою жизнь
Porque por tu amor
Потому что за твою любовь
Yo diera todo lo mejor de
Я отдам все лучшее, что есть во мне
Y esto es Enigma Norteño, fierro
И это Enigma Norteño, чувак
Sabe bien que me inunde el deseo
Знаешь, как разжигаешь во мне желание
Por eso exagera con su coqueteo
Вот почему так заигрываешь со мной
A veces me ignora y eso me enamora
Иногда игнорируешь, и это меня влюбляет
Y me entran las ganas de tenerla a solas
И мне так хочется побыть с тобой наедине
Qué no diera por tenerla entre mis brazos
Чего бы я не отдала(а) за то, чтобы обнять тебя
Y besarla despacito hasta hacerla enloquecer
И нежно целовать, пока ты не сойдешь с ума
Qué no diera porque me perteneciera
Чего бы я не отдала(а), чтобы ты была(был) со мной
Pero sabe que me encanta y nomás me deja ver
Но ты знаешь, что я без ума и просто дразнишь
Qué no diera porque sus manitas fueran
Чего бы я не отдала(а), чтобы твои руки
Las que todas las mañanas me preparen el café
Каждое утро готовили для меня кофе
Y lo juro que de algo estoy seguro
И клянусь, что в чем-то я уверен
A que bonitas criaturas ella y yo íbamos a hacer
Что мы с тобой создали бы прекрасных детей
Qué no diera porque ella se decidiera
Чего бы я не отдала(а), чтобы ты сделала(сделал) выбор
Sin pensarlo le daría mi vida entera
Не раздумывая, я отдала(отдал) бы тебе всю свою жизнь





Writer(s): Luciano Luna Diaz, Joss Favela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.