Enigma Norteño - Ramoncito El 07 - traduction des paroles en allemand

Ramoncito El 07 - Enigma Norteñotraduction en allemand




Ramoncito El 07
Ramoncito Der 07
Una arteria se tapó en mi corazón
Eine Arterie in meinem Herzen verstopfte sich
Pero en esta vida cumplí la misión
Aber in diesem Leben erfüllte ich die Mission
De cuidar al jefe
Den Chef zu beschützen
Yo fui de su gente
Ich gehörte zu seinen Leuten
Junto con vicente yo fui la sombra del mayo aqui en la organización
Zusammen mit Vicente war ich der Schatten des Mayo hier in der Organisation
Me pegó un infarto y se me cansó el caballo me despido soy Ramón
Ein Infarkt traf mich, und mein Pferd ermüdete, ich verabschiede mich, ich bin Ramón
Pa las guerras, pa la treguas, pa la acción
Für die Kriege, für die Waffenstillstände, für die Aktion
O en la sierra si habia movilización
Oder in der Sierra, wenn Mobilmachung war
Yo era el encargado
Ich war der Verantwortliche
De pasar recados
Nachrichten zu überbringen
Siempre por un lado supervisando los pasos que caminaba el patrón
Immer an seiner Seite, die Schritte überwachend, die der Patron ging
No era de balazos por que con una palabra arreglaba la situación
Ich war keiner für Schießereien, denn mit einem Wort klärte ich die Situation
Todos le decían jefe a Ramoncito
Alle nannten Ramoncito Chef
Y le gustaba empinarse los cuartitos
Und er kippte gerne die Kurzen
De estatura chaparrito
Von kleiner Statur
Su palabra siempre firme
Sein Wort immer fest
Como su prieto vereta
Wie seine dunkle Beretta
Supo ganarse el cariño
Er wusste die Zuneigung zu gewinnen
Del señoron MZ
Des großen Herrn MZ
Nadie se imaginaria
Niemand hätte sich vorstellen können
Que ramon la perdería
Dass Ramón sein Leben lassen würde
De un infarto al corazón
Durch einen Herzinfarkt
(((Y no es mentira plebes
(((Und das ist keine Lüge, Leute
Asi era el 07
So war der 07er
Asi era Ramoncito
So war Ramoncito
Y asi suena enigma norteño, hay otro?)))
Und so klingt Enigma Norteño, gibt's einen anderen?)))
Ser sencillo se le dio muy natural
Bescheiden zu sein, fiel ihm sehr natürlich
Por el brillo nunca se dejó llevar
Vom Glanz ließ er sich nie mitreißen
Y un perfil bajito
Und ein niedriges Profil haltend
Era Ramoncito
War Ramoncito
Hoy toda la gente del señor Ismael Zambada se que lo han de recordar
Heute, all die Leute von Herrn Ismael Zambada, ich weiß, sie werden sich an ihn erinnern
Ahora con mi madre
Jetzt mit meiner Mutter
Voy a juntarme en el cielo
Werde ich mich im Himmel vereinen
Por fin la voy a encontrar
Endlich werde ich sie finden
Todos le decían jefe a Ramoncito
Alle nannten Ramoncito Chef
Y le gustaba empinarse los cuartitos
Und er kippte gerne die Kurzen
De estatura chaparrito
Von kleiner Statur
Su palabra siempre firme
Sein Wort immer fest
Como su prieto vereta
Wie seine dunkle Beretta
Supo ganarse el cariño
Er wusste die Zuneigung zu gewinnen
Del señoron MZ
Des großen Herrn MZ
Nadie se imaginaria
Niemand hätte sich vorstellen können
Que ramon la perdería
Dass Ramón sein Leben lassen würde
De un infarto al corazón
Durch einen Herzinfarkt





Writer(s): Ernesto Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.