Enigma Norteño - ¿Será Prudente? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma Norteño - ¿Será Prudente?




¿Será Prudente?
Is it Wise?
Sangre de una letra grande es la que corre por mis venas
Blood of a great letter runs through my veins
Y si la juntas con otra, tal vez, ya les den las cuentas
And if you combine it with another, perhaps, you'll get the message
Es con la que se acaba el abecedario
It's the one that ends the alphabet
Y una flor llamada Lety, es mi madre hermosa, yo nunca le fallo
And a flower named Lety, my beautiful mother, I never fail her
Como mi apá, también soy de a caballo
Like my father, I am also a man of the saddle
Pa' que me entiendan, soy hijo del Mayo
So that you understand, I am the son of Mayo
Aquí andamos de retache en mi ranchito El Salado
Here we are on the move in my little ranch El Salado
Ya quedó atrás el encierro que tuve en el otro lado
The confinement I had on the other side is now behind me
Pero me quedaron grandеs enseñanzas
But I was left with great lessons
Que a pеsar de las paredes, lo que muere al último es la esperanza
That despite the walls, the last thing to die is hope
A mi favor ya traigo la balanza
I'm gaining the upper hand
Y aquí el que quiere, como quiera, avanza
And here, anyone who wants to, can progress as they wish
¿Será prudente pistear el fin?
Is it wise to drink at the end?
¿Será principio o será fin?
Is it a beginning or an end?
Y allá en Culiacán voy a celebrar
And over in Culiacán I'm going to celebrate
Para despejar la mente con mi plebada
To clear my mind with my girls
Y que no haga falta nada
And so that nothing is lacking
Yo soy Serafín Zambada, eah
I'm Serafín Zambada, hey
Y a destapar las Sky, viejón
And let's uncork the Skies, baby
Que el cielo es el límite
The sky's the limit
Así suena Enigma Norteño
That's how Enigma Norteño sounds
Nunca he sido de problemas ni ando haciéndola de fiera
I've never been one for problems and I don't go around acting like a beast
Carnal Gordo y Vicente, aquí se les espera afuera
Carnal Gordo and Vicente, I'll be waiting for you outside
Muchas gracias, tío Guti y tío Lalo
Thank you very much, Uncle Guti and Uncle Lalo
Al llavazo y con las cuatro llantas con ustedes jalo
On a call and with the four wheels with you guys I follow
Y hay que sacarle lo bueno a lo malo
And you have to find the good in the bad
Porque andar libre es mi mejor regalo
Because being free is my best gift
De repente, me alegro la noche con unos traguitos
Sometimes I brighten up my night with a few drinks
Hay que vivir el momento porque eso es lo más bonito
You have to live in the moment because that's what's most beautiful
Cuando ya te toca, no te llevas nada
When your time comes, you can't take anything with you
Hoy brindo por mi familia, compadres y mi plebada
Today I toast my family, my friends, and my girls
Ya llevo la carrera bien ganada
I've already won the race
Nomás trayendo apellido Zambada
Just by carrying the last name Zambada
¿Será prudente pistear el fin?
Is it wise to drink at the end?
¿Será principio o será fin?
Is it a beginning or an end?
Y allá en Culiacán voy a celebrar
And over in Culiacán I'm going to celebrate
Para despejar la mente con mi plebada
To clear my mind with my girls
Y que no haga falta nada
And so that nothing is lacking
Yo soy Serafín Zambada, eah
I'm Serafín Zambada, hey





Writer(s): Ernesto Barajas, Luis Mexía


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.