Paroles et traduction Enigma Norteño - Te Sugiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
Sugiero
que
me
olvides
ahora
mismo
I
suggest
you
forget
me
right
now,
Porque
ya
no
quiero
nada,
nada
'Cause
I
no
longer
want
anything,
nothing.
Me
aburrí
de
tus
caprichos,
I'm
bored
with
your
whims,
De
tus
gritos,
y
todas
tus
tarugadas...
Your
shouting,
and
all
the
nonsense
you
say...
Te
Sugiero
que
me
borres
de
volada
I
suggest
you
delete
me
right
away,
De
tu
lista
de
contactos
From
your
contact
list,
Pa
que
cuando
tú
me
extrañes
paniquiada
So
that
when
you
miss
me
in
a
panic,
El
cel
no
me
esté
timbrando...
Your
phone
won't
be
ringing...
Te
Sugiero
que
te
busques
otro
amor
I
suggest
you
find
yourself
another
love,
Pa
que
te
quite
lo
aguitada
To
take
your
worries
away.
Porque
yo
ya
me
ando
haciendo
promoción
'Cause
I'm
already
promoting
myself,
Para
tener
otra
mañana...
To
have
another
tomorrow...
Te
Sugiero
que
te
compres
un
pañuelo
I
suggest
you
buy
a
handkerchief,
Pa
tus
lagrimas
amargas
For
your
bitter
tears,
Y
es
inútil
mejor
ahórrate
ese
teatro
It's
useless.
Save
yourself
the
performance,
Y
esos
panchos
que
te
cargas
And
all
that
baggage
you
carry,
Hoy
de
aquí
tú
te
me
largas...
Get
out
of
here
today...
(Y
aquí
venimos
de
nuevo
chiquitita
(And
here
we
come
again,
my
dear,
Y
puro
Enigma
Norteño,
hay
otro?)
And
only
Enigma
Norteño,
is
there
another?)
Te
Sugiero
que
me
olvides
ahora
mismo
I
suggest
you
forget
me
right
now,
Porque
ya
no
quiero
nada,
nada
'Cause
I
no
longer
want
anything,
nothing.
Me
aburrí
de
tus
caprichos,
I'm
bored
with
your
whims,
De
tus
gritos,
y
todas
tus
tarugadas...
Your
shouting,
and
all
the
nonsense
you
say...
Te
Sugiero
que
me
borres
de
volada
I
suggest
you
delete
me
right
away,
De
tu
lista
de
contactos
From
your
contact
list,
Pa
que
cuando
tú
me
extrañes
paniquiada
So
that
when
you
miss
me
in
a
panic,
El
cel
no
me
este
timbrando...
Your
phone
won't
be
ringing...
Te
Sugiero
que
te
busques
otro
amor
I
suggest
you
find
yourself
another
love,
Pa
que
te
quite
lo
aguitada
To
take
your
worries
away.
Porque
yo
ya
me
ando
haciendo
promoción
'Cause
I'm
already
promoting
myself,
Para
tener
otra
mañana...
To
have
another
tomorrow...
Te
Sugiero
que
te
compres
un
pañuelo
I
suggest
you
buy
a
handkerchief,
Pa
tus
lagrimas
amargas
For
your
bitter
tears,
Y
es
inútil
mejor
ahórrate
ese
teatro
It's
useless.
Save
yourself
the
performance,
Y
esos
panchos
que
te
cargas
And
all
that
baggage
you
carry,
Y
hoy
de
aquí
tú
te
me
largas...
Get
out
of
here
today...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas Serrano, Salvador Hurtado, Salvador Aponte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.