Enigma - La Historia De 'Agnus Dei' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enigma - La Historia De 'Agnus Dei'




La Historia De 'Agnus Dei'
The Story of 'Agnus Dei'
Has cruzado el umbral
You've crossed the threshold,
Avanzas por un recibidor
Stepping into a hallway,
Paredes y techos cubiertos de espejos
Walls and ceilings adorned with mirrors,
Aquí vuelven esas voces que murmuran en tu cabeza
Here, those murmuring voices in your head return.
Ves tu reflejo en 100 espejos y el miedo te dice: "date la vuelta"
You see your reflection in a hundred mirrors, and fear tells you: "turn back."
Estás en un laberinto sin salida, pero la persuasión susurra: "adelante
You're in a labyrinth with no escape, but persuasion whispers: "go on,
sube las escaleras hasta el santuario"
climb the stairs to the sanctuary."
Sobre la puerta una frase familiar
Above the door, a familiar phrase:
"Perded toda esperanza los que entráis"
"Abandon all hope, ye who enter here."
Obedeces y dejas tu esperanza en el ropero
You obey and leave your hope in the cloakroom.
Se te acerca un payaso: una sonrisa divertida en una cara triste
A clown approaches you: a playful smile on a sad face.
Te ofrece consuelo, como no te interesa, se molesta
He offers you solace, as you show no interest, he becomes annoyed.
Cuando continúas, lo escuchas gritar: "maldito Agnus Dei"
As you continue, you hear him shout: "damn Agnus Dei."
Da igual
It doesn't matter.
Avanzas por el pasillo, pasas cien puertas
You walk down the corridor, passing a hundred doors,
y escuchas jadeos y gemidos; gritos de placer que vienen de dentro
and you hear gasps and moans; cries of pleasure coming from within.
Puedes oler el aroma del pecado y de la piel desnuda
You can smell the scent of sin and naked skin.
¡Ah!, el deseo insaciable de amor
Ah, the insatiable desire for love.
¿Alguna vez has conocido la felicidad?
Have you ever known happiness?
Te aferras a un recuerdo, hace que te rindas, pero los labios que besas están fríos, los ojos en los que lees mienten
You cling to a memory, it makes you surrender, but the lips you kiss are cold, the eyes you read into lie.
Sólo hay un suspiro de aire entre el cielo y el inferno
There's only a breath of air between heaven and hell.
Aprendes la lección, ignoras la lección
You learn the lesson, you ignore the lesson.
Te han engañado: la historia de tu vida
You've been deceived: the story of your life.
Odias tu reflejo
You hate your reflection.
Rompes el espejo
You break the mirror.
Andas sobre los cristales rotos y estás fuera en la calle
You walk over the broken glass and find yourself out on the street.
Ahí hay una Iglesia, más bien una Catedral
There's a Church there, more like a Cathedral.
Te parece que debes acercarte
You feel you must approach.
Unas estatuas de piedra guardan el pórtico
Stone statues guard the portico.
Voces en el aire
Voices in the air:
"Se acerca vuestra redención"
"Your redemption is near."
La puerta está cerrada: nunca luches contra tu curiosidad
The door is closed: never fight your curiosity.
Llamas y alborotas
You knock and make a fuss.
Despiertes a las estatuas, de hecho, empiezan a moverse
You awaken the statues, in fact, they begin to move.
Entre lamentos y quejidos van a por ti
With moans and groans, they come for you.
Justo antes de que te agarren, se abre el pórtico; desde el interior un humo rojo cubre el suelo
Just before they grab you, the portico opens; from within, red smoke covers the ground.
La curiosidad piensa por misma
Curiosity thinks for itself.
Vas a por todas y te adentras en la oscuridad
You go all in and step into the darkness.
Suena una campana
A bell rings.





Writer(s): MICHAEL KUNZE, MICHAEL CRETU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.