Paroles et traduction Enigma - La Historia De 'Agnus Dei'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Historia De 'Agnus Dei'
The Story of 'Agnus Dei'
Has
cruzado
el
umbral
You've
crossed
the
threshold,
Avanzas
por
un
recibidor
Stepping
into
a
hallway,
Paredes
y
techos
cubiertos
de
espejos
Walls
and
ceilings
adorned
with
mirrors,
Aquí
vuelven
esas
voces
que
murmuran
en
tu
cabeza
Here,
those
murmuring
voices
in
your
head
return.
Ves
tu
reflejo
en
100
espejos
y
el
miedo
te
dice:
"date
la
vuelta"
You
see
your
reflection
in
a
hundred
mirrors,
and
fear
tells
you:
"turn
back."
Estás
en
un
laberinto
sin
salida,
pero
la
persuasión
susurra:
"adelante
You're
in
a
labyrinth
with
no
escape,
but
persuasion
whispers:
"go
on,
sube
las
escaleras
hasta
el
santuario"
climb
the
stairs
to
the
sanctuary."
Sobre
la
puerta
una
frase
familiar
Above
the
door,
a
familiar
phrase:
"Perded
toda
esperanza
los
que
entráis"
"Abandon
all
hope,
ye
who
enter
here."
Obedeces
y
dejas
tu
esperanza
en
el
ropero
You
obey
and
leave
your
hope
in
the
cloakroom.
Se
te
acerca
un
payaso:
una
sonrisa
divertida
en
una
cara
triste
A
clown
approaches
you:
a
playful
smile
on
a
sad
face.
Te
ofrece
consuelo,
como
no
te
interesa,
se
molesta
He
offers
you
solace,
as
you
show
no
interest,
he
becomes
annoyed.
Cuando
continúas,
lo
escuchas
gritar:
"maldito
Agnus
Dei"
As
you
continue,
you
hear
him
shout:
"damn
Agnus
Dei."
Da
igual
It
doesn't
matter.
Avanzas
por
el
pasillo,
pasas
cien
puertas
You
walk
down
the
corridor,
passing
a
hundred
doors,
y
escuchas
jadeos
y
gemidos;
gritos
de
placer
que
vienen
de
dentro
and
you
hear
gasps
and
moans;
cries
of
pleasure
coming
from
within.
Puedes
oler
el
aroma
del
pecado
y
de
la
piel
desnuda
You
can
smell
the
scent
of
sin
and
naked
skin.
¡Ah!,
el
deseo
insaciable
de
amor
Ah,
the
insatiable
desire
for
love.
¿Alguna
vez
has
conocido
la
felicidad?
Have
you
ever
known
happiness?
Te
aferras
a
un
recuerdo,
hace
que
te
rindas,
pero
los
labios
que
besas
están
fríos,
los
ojos
en
los
que
lees
mienten
You
cling
to
a
memory,
it
makes
you
surrender,
but
the
lips
you
kiss
are
cold,
the
eyes
you
read
into
lie.
Sólo
hay
un
suspiro
de
aire
entre
el
cielo
y
el
inferno
There's
only
a
breath
of
air
between
heaven
and
hell.
Aprendes
la
lección,
ignoras
la
lección
You
learn
the
lesson,
you
ignore
the
lesson.
Te
han
engañado:
la
historia
de
tu
vida
You've
been
deceived:
the
story
of
your
life.
Odias
tu
reflejo
You
hate
your
reflection.
Rompes
el
espejo
You
break
the
mirror.
Andas
sobre
los
cristales
rotos
y
estás
fuera
en
la
calle
You
walk
over
the
broken
glass
and
find
yourself
out
on
the
street.
Ahí
hay
una
Iglesia,
más
bien
una
Catedral
There's
a
Church
there,
more
like
a
Cathedral.
Te
parece
que
debes
acercarte
You
feel
you
must
approach.
Unas
estatuas
de
piedra
guardan
el
pórtico
Stone
statues
guard
the
portico.
Voces
en
el
aire
Voices
in
the
air:
"Se
acerca
vuestra
redención"
"Your
redemption
is
near."
La
puerta
está
cerrada:
nunca
luches
contra
tu
curiosidad
The
door
is
closed:
never
fight
your
curiosity.
Llamas
y
alborotas
You
knock
and
make
a
fuss.
Despiertes
a
las
estatuas,
de
hecho,
empiezan
a
moverse
You
awaken
the
statues,
in
fact,
they
begin
to
move.
Entre
lamentos
y
quejidos
van
a
por
ti
With
moans
and
groans,
they
come
for
you.
Justo
antes
de
que
te
agarren,
se
abre
el
pórtico;
desde
el
interior
un
humo
rojo
cubre
el
suelo
Just
before
they
grab
you,
the
portico
opens;
from
within,
red
smoke
covers
the
ground.
La
curiosidad
piensa
por
sí
misma
Curiosity
thinks
for
itself.
Vas
a
por
todas
y
te
adentras
en
la
oscuridad
You
go
all
in
and
step
into
the
darkness.
Suena
una
campana
A
bell
rings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL KUNZE, MICHAEL CRETU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.