Paroles et traduction Enigma - The Child in Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prasanna
vadanaam
saubhaagyadaam
bhaagyadaam
Прасанна
ваданам
саубхаагйадам
бхагйадам
Hastaabhyaam
abhayapradaam
maniganair-
Хастабхйам
абхайапрадам
маниганаир-
Naanaavidhair-bhuushhitaam
Наанавидхаир-бхушхитам
Prasanna
vadanaam
saubhaagyadaam
bhaagyadaam
Прасанна
ваданам
саубхаагйадам
бхагйадам
Hastaabhyaam
abhayapradaam
maniganair-
Хастаабхйам
абхайапрадам
маниганаир-
Naanaavidhair-bhuushhitaam
Наанавидхаир-бхушитам
(Who
is
of
smiling
face,
bestower
of
all
fortunes,
(тот,
у
кого
улыбающееся
лицо,
дарующий
все
богатства,
Whose
hands
are
ready
to
rescue
anyone
from
fear,
Чьи
руки
готовы
спасти
любого
от
страха,
Who
is
adorned
by
various
ornaments
with
precious
stones)
Который
украшен
различными
украшениями
с
драгоценными
камнями)
Puer
natus
est
nobis,
Пуэр
натус
ЭСТ
Нобис,
Et
filius
datus
est
nobis:
Et
filius
datus
est
nobis:
Cujus
emperium
super
humerum...
Cujus
emperium
super
humerum...
(For
to
us
a
child
is
born,
(Ибо
нам
дитя
родилось,
To
us
a
son
is
given:
Нам
сын
дан:
And
the
government
will
be
upon
his
shoulder.)
И
правительство
будет
у
него
на
плечах.)
Prasanna
vadanaam
saubhaagyadaam
bhaagyadaam
Прасанна
ваданам
саубхаагйадам
бхагйадам
Hastaabhyaam
abhayapradaam
maniganair-
Хастаабхйам
абхайапрадам
маниганаир-
Naanaavidhair-bhuushhitaam
Наанавидхаир-бхушхитам
Some
day
you
came
Однажды
ты
пришел.
And
i
knew
you
were
the
one
И
я
знал,
что
ты
был
единственным.
You
were
the
rain,
you
were
the
sun
Ты
был
дождем,
ты
был
солнцем.
But
i
needed
both,
cause
i
needed
you
Но
мне
нужно
было
и
то,
и
другое,
потому
что
я
нуждался
в
тебе.
You
were
the
one
Ты
был
единственным.
I
was
dreaming
of
all
my
life
Я
мечтал
об
этом
всю
свою
жизнь.
When
it
is
dark
you
are
my
light
Когда
темно
ты
мой
свет
But
don′t
forget
Но
не
забывай.
Who's
always
our
guide
Кто
всегда
будет
нашим
проводником
It
is
the
child
in
us
Это
ребенок
в
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL CRETU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.