Paroles et traduction Enigma - The Story Of 'The Die Is Cast'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story Of 'The Die Is Cast'
История о "Жребий брошен"
Neon
signs
reflected
on
wet
tarmac
Неоновые
огни
отражаются
на
мокром
асфальте
cars
passing
by
with
lights
like
eyes
Машины
проезжают
мимо
со
светящимися
глазами
you
look
behind
sensing
you
are
followed
Ты
оглядываешься
назад,
чувствуя,
что
за
тобой
следят
then
right
before
you
out
of
a
gateway
А
затем
перед
тобой
из
подворотни
a
group
of
monks
approaches
you
Выходит
группа
монахов
all
dressed
in
red
bordered
fox
Все
одетые
в
бордовые
рясы
they
surround
and
block
your
way
Они
окружают
тебя,
преграждая
путь
they
want
to
know
what
you
think
Они
хотят
знать,
что
ты
думаешь
they
want
to
know
how
you
feel
Они
хотят
знать,
что
ты
чувствуешь
they
want
to
know
who
you
are
Они
хотят
знать,
кто
ты
you
don't
have
an
answer
У
тебя
нет
ответа
so
what
do
you
say
Так
что
ты
говоришь
you
are
not
sure
what
you
think
Ты
не
уверен,
что
думаешь
you
don't
believe
in
what
you
feel
Ты
не
веришь
в
то,
что
чувствуешь
you've
forgotten
who
you
are
Ты
забыл,
кто
ты
the
monks
not,
they
don't
get
angry
Но
монахи
не
злятся
we
keep
track
of
the
thoughts
in
your
head
Мы
следим
за
твоими
мыслями
we
even
know
about
the
hole
in
your
heart
Мы
даже
знаем
о
пустоте
в
твоем
сердце
make
no
mistake
Не
ошибайся
you're
being
controlled
Тебя
контролируют
and
then
they
let
you
pass
on
А
потом
они
пропускают
тебя
you
run
run
fast,
are
you
pursued
Ты
бежишь,
бежишь
быстро,
тебя
преследуют
not
that
something
is
calling
you
Не
то
чтобы
что-то
зовет
тебя
something
is
tangible
like
light
in
black
water
Что-то
осязаемое,
как
свет
в
черной
воде
like
that
shooting
star
you
wished
upon
so
long
ago
Как
та
падающая
звезда,
которую
ты
так
давно
загадал
and
you
wonder
if
you'll
ever
catch
it
И
ты
спрашиваешь
себя,
догонишь
ли
ты
ее
когда-нибудь
those
cars
driving
past
seem
to
be
empty
Кажется,
те
машины,
что
проезжают
мимо,
пустые
but
they
know
where
to
go
Но
они
знают,
куда
ехать
you're
empty
too
but
without
destination
Ты
тоже
пуст,
но
у
тебя
нет
цели
run
anyway
no
matter
where
to
Беги
в
любом
случае,
неважно
куда
one
thing
is
for
sure
Одно
можно
сказать
наверняка
there
is
no
turning
back
from
Circle
Eight
Обратного
пути
от
Круга
Восьми
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL KUNZE, MICHAEL CRETU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.