Enima - BOOSKA MMS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enima - BOOSKA MMS




BOOSKA MMS
BOOSKA MMS
Salope, il faut qu'tu nous vouvoies, Enima sur Booska-P, c'est un tutoriel (formation)
Bitch, you gotta show some respect, Enima on Booska-P, this is a tutorial (training)
P-I-M-P à temps plein, le rap, c'est une passion, c'est du temps partiel (passe-temps)
Full-time P-I-M-P, rap is a passion, it's a part-time gig (hobby)
J'ai vu, j'ai vaincu, j'ai gagné du pain, j'm'en bats les couilles du caviar et du vin
I saw, I conquered, I made bread, I don't give a fuck about caviar and wine
Donne-moi du Ruinart, un putain d'gros joint que j'oublie la rue, ses problèmes, les tapins
Give me some Ruinart, a damn big joint so I can forget the streets, its problems, the hoes
Salope, faut qu'tu nous vouvoies (pétasse), les ennemis, ça s'compte sur les doigts d'honneur
Bitch, you gotta show some respect (skank), enemies can be counted on the fingers of honor
J'arrive, j'ai le stick sur moi (ouais), boom, tu vas disparaître, Harry Potter
I arrive, I got the stick on me (yeah), boom, you'll disappear, Harry Potter
Même millionnaire, c'est trop risqué le Bahamas (han), comme Bolívar, enterrez-moi à Caracas (han)
Even as a millionaire, the Bahamas is too risky (han), like Bolívar, bury me in Caracas (han)
Liasses dans le sac, y a pas de parallax, avant la pandémie, nous on mettait déjà des masques
Stacks in the bag, no parallax, before the pandemic, we were already wearing masks
Le gilet pare-balles me donne une putain d'carapace (yeah)
The bulletproof vest gives me a damn shell (yeah)
J'vais péter les records même si je travaille à l'arrache
I'm gonna break records even if I work sloppy
Passe devant la villa, y a des Viano sept places
Pass by the villa, there are seven-seater Vianos
Y a surement quelques 'tasses et quelques armes dans la baraque
There are surely some cups and some weapons in the crib
Ces temps-ci, c'est carré, et j'suis dans les temps, pourtant j'ai jamais visité le Time Square
These days, it's square, and I'm on time, yet I've never visited Time Square
Ma pute a pris des pounds, j'veux pas dire qu'elle a grossi
My bitch gained some pounds, I don't mean she got fat
Elle a seulement vu son sugar daddy d'Angleterre
She just saw her sugar daddy from England
J'ai le talent, le vécu, le potentiel (yah), la formule est croissante, exponentielle
I got the talent, the experience, the potential (yah), the formula is increasing, exponential
J'arrive dans l'game, j'suis comme l'essence, essentiel (yah)
I arrive in the game, I'm like gasoline, essential (yah)
Tu veux pas voir mon côté noir et démentiel
You don't wanna see my dark and demented side
J'veux gang bang pour l'essentiel (essentiel)
I want gang bang for theessentiel (essential)
Le bandana est rouge comme une tomate valencienne
The bandana is red like a Valencian tomato
"Respecte les anciens", mais j'suis pas trop à l'ancienne
"Respect the elders", but I'm not too old-fashioned
On parle de rap à Montréal, il faut que tout l'monde s'entraîne
We talk about rap in Montreal, everyone needs to train
Les petits et les grands, les moyens et les vieux
The young and the old, the average and the old
J'parle beaucoup de blood, mais j'oublie pas mes frères bleus
I talk a lot about blood, but I don't forget my blue brothers
À part deux d'entre eux, si on les trouve, ils verront Dieu
Except for two of them, if we find them, they'll see God
Ils vont jouer aux dice avec du ice dans l'feu
They're gonna play dice with ice in the fire
Rest in peace mon frérot, c'est pour toi que toutes les années
Rest in peace my brother, it's for you that every year
On achète encore des pists, mon frérot
We still buy beats, my brother
Et il n'y aura pas de peace, mon frérot
And there will be no peace, my brother
Tant qu'ils seront pas dans un cercueil sur lequel il faut que toute la gang pisse, mon frérot
As long as they're not in a coffin that the whole gang has to piss on, my brother
Anyway, j'ai une bad bitch qui vient d'Laval, elle veut que j'l'amène voir la Tour Eiffel et l'Taj Mahal
Anyway, I got a bad bitch from Laval, she wants me to take her to see the Eiffel Tower and the Taj Mahal
Carnaval quand elle avale, le docteur lui a posé grosses fesses artisanales (oh)
Carnival when she swallows, the doctor gave her big handcrafted ass (oh)
J'suis pas worried, Prada, Burberry, elle m'a dit "t'es mon meneur-arrière" Steph Curry (oh)
I'm not worried, Prada, Burberry, she told me "you're my point guard" Steph Curry (oh)
VVS sur la bust-down blurry, ça peut faire ta grand-mère avoir des fantasmes dirty
VVS on the bust-down blurry, it can make your grandma have dirty fantasies
Bitch, nous on slide dans la vie pas sur Tinder, si on l'voit, on lui fait Surprise Kinder
Bitch, we slide in life not on Tinder, if we see him, we give him a Kinder Surprise
Moi, j'ai trap sans sortir tout le winter, j't'envoie des petits avec des masques, Film de peur, yeah
Me, I trapped without going out all winter, I send you little ones with masks, Scary Movie, yeah
Il faut que j'me propage comme le COVID-19
I need to spread like COVID-19
J'conduis la skrrt comme Jacques Villeneuve (skrrt, skrrt)
I drive the skrrt like Jacques Villeneuve (skrrt, skrrt)
Tu parles de la prison comme si t'avais 19 peines purgées, mais t'es un 6-9
You talk about prison like you did 19 sentences, but you're a 6-9
Yeah, j'ai un prix sur les cookies and cream, et y a pas de biscuit, ni d'crème nulle part
Yeah, I got a price on the cookies and cream, and there's no biscuit or cream anywhere
Gelato forty-one dans un cornet, mais y a pas de marchant d'glace qui a passé sur le boulevard
Gelato forty-one in a cone, but there's no ice cream man who passed on the boulevard
T'es un pussy et la rue, elle t'a jamais vu, tu vas finir par arriver sur le cul d'sac
You're a pussy and the street, it's never seen you, you'll end up on a dead end
Et les petits, ils ont grandi, tu leur as pas plu, ils ont pas peur, ils ont des armes sous le Rudsak
And the little ones, they grew up, they didn't like you, they're not afraid, they got guns under the Rudsak





Writer(s): Samir Slimani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.