Enima - Génération Muzion - traduction des paroles en anglais

Génération Muzion - Enimatraduction en anglais




Génération Muzion
Generation Muzion
Si t'avais 24h a vivre
If you had 24 hours to live,
Aurais-tu chanter aurais-tu danser, aurais-tu pleurer
Would you sing, would you dance, would you cry?
Si tu devrais survivre aurais-tu
If you had to survive, would you
Voler, aurais-tu braquer, cagoulé armé
Steal, would you rob, masked and armed?
On s'en fou de la vie... yeah
We don't give a damn about life... yeah
Tant sa rapporte du frick... yeah
As long as it brings in the cash... yeah
Tous étais pour me suivre
Everyone was down to follow me,
Mais je n'essaie pas de les fuir... yeah
But I'm not trying to run away from them... yeah
On est toujours dans le coup yeah
We're always in the game yeah
Fuck les rendez-vous yeah
Fuck appointments yeah
J'connais pas son nom, même si j'ai déjà mit a genoux yeah
I don't know her name, even if I've already brought her to her knees yeah
Et maintenant quand on passe ta petasse se casse le coup
And now when we pass by your bitch breaks her neck
J'aimais dans le passer, mais la tu t'est creuser un trou
I loved you in the past, but now you've dug yourself a hole
J'devrais faire le tour du monde,
I should be traveling the world,
Mais j'fais encore le tour des salopes
But I'm still going around the bitches
J'fume toute la nuit, j'réfléchie, faut que jm'en sort
I smoke all night, I think, I have to get out of this
Et j'remercie la vie toute les jours que j'me lève
And I thank life every day I wake up
J'regarde autour de moi y'a que des diamond pas de menottes
I look around me there are only diamonds, no handcuffs
Et j'ai pas encore réaliser
And I haven't achieved yet
*No,no,no*
*No, no, no*
Me vois encore dans la cellule
I still see myself in the cell
*Oh,oh,ohh*
*Oh, oh, ohh*
J'pourrais plus reculer, faut que j'achète une villa
I can't go back, I have to buy a villa
Mettre au chaud ma mere et ne plus revenir dans la ville
Keep my mother warm and never come back to the city
On a rien a prouver, on contrôle les alentours
We have nothing to prove, we control the surroundings
Et tu peux faire ta route, on agis pas en pleins jour
And you can go your own way, we don't act in broad daylight
45 crome dans mon sac-à-dos,
45 chrome in my backpack,
C'est le style de la rue, moi je vais jamais en court
That's the style of the streets, I'll never go to court
Si t'avis 24h a vivre
If you had 24 hours to live
Aurais-tu danser, aurais-tu chanter, aurais-tu pleurer
Would you dance, would you sing, would you cry
Si tu devrais mourir devant tes ennemis,
If you had to die in front of your enemies,
Les aurais-tu ramener avec toi l'autre côté
Would you take them with you to the other side?
J'éjacule dans le passer et j'me protège pas
I ejaculate in the past and I don't protect myself
La jeunesse a remplacer l'eau avec la vodka
Youth replaced water with vodka
Nique sa mère la règle, on a pas grandis avec
Fuck the rules, we didn't grow up with them
Si c'est pas pour faire des billets, salope ne me parle pas
If it's not about making money, bitch don't talk to me
Elle m'a lâcher j'tai vraiment en-bas
She left me, I was really down
J'me vide dans sa bouche et j'lui dit faut que tu en n'aie
I empty myself in her mouth and tell her you can't have any
Tu vas devoir con-ti-nu-er sans moi
You're gonna have to keep going without me
Tou les jours j'avance et tu reste au même endroit
Every day I move forward and you stay in the same place
Sa a passer vite depuis l'époque de mozaïyen
It went by so fast since the Mozaïyen era
Maintenant tous les petits dans le hood on des xaïen
Now all the little ones in the hood are on xaïen
Ils veulent conquérir la terre avec le minimum
They want to conquer the earth with the bare minimum
On a perdu la pitier, le jour qu'on a perdu Lsalem
We lost our pity, the day we lost Lsalem
C'est la même Hennessy mais y'a plus l'ililine farro
It's the same Hennessy but there is no more ililine farro
J'la vois dans le même couloir, mais y'a plus Easy dans le hood
I see her in the same hallway, but there is no more Easy in the hood
Si t'aurais vue l'histoire depuis 10 ans
If you had seen the story for the last 10 years
J'suis sur le même boulevard avec
I'm on the same boulevard with
Momo comme avant juste un peu plus grand
Momo as before, just a little taller
Un peu plue riche qu'avant
A little richer than before
J'arrive pas a y croire
I can't believe it
J'deviens lui que j'ai vue dans le miroir
I'm becoming the one I saw in the mirror
J'traite le pent house comme un fumoir
I treat the penthouse like a smoking room
Et qu'est-ce qu'on a souffert pour la victoire
And how much we suffered for the victory
Et y faut pas que tu m'en veule c'est pas de la chance
And you shouldn't hold it against me, it's not luck
On a travailler sans passer au vacance
We worked without going on vacation
Fils de pute j'ai pas demander d'assistance
Son of a bitch, I didn't ask for help
Sa fait 5 album que j'ai le game en pénitence
It's been 5 albums since I've had the game in penance
Ils veulent sucé mais maintenant y'est trop tard
They wanna suck but now it's too late
Avant j'attendais mais c'est moi qui est en retard
I used to wait but I'm the one who's late
Fuck le passer y'a que le présent qui nous parle
Fuck the past, only the present speaks to us
Dit-moi t'aurais fait quoi
Tell me what you would have done
Si t'avis 24h a vivre
If you had 24 hours to live
Aurais-tu danser aurais-tu chanter, aurais-tu pleurer
Would you dance, would you sing, would you cry?
Si tu devrais mourir devant tes ennemis,
If you had to die in front of your enemies,
Les aurais-tu ramener avec toi l'autre côté
Would you take them with you to the other side?
J'éjacule dans le passer et j'me protège pas
I ejaculate in the past and I don't protect myself
La jeunesse a remplacer l'eau avec la vodka
Youth replaced water with vodka
Nique sa mère la règle, on a pas grandis avec
Fuck the rules, we didn't grow up with them
Si c'est pas pour faire des billets, salope ne me parle pas
If it's not about making money, bitch don't talk to me





Writer(s): Samir Slimani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.