Paroles et traduction Enima - Génération Muzion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Génération Muzion
Поколение Muzion
Si
t'avais
24h
a
vivre
Если
бы
у
тебя
было
24
часа
жизни
Aurais-tu
chanter
aurais-tu
danser,
aurais-tu
pleurer
Спела
бы
ты,
станцевала
бы
ты,
заплакала
бы
ты?
Si
tu
devrais
survivre
aurais-tu
Если
бы
тебе
пришлось
выживать,
стала
бы
ты
Voler,
aurais-tu
braquer,
cagoulé
armé
Воровать,
грабить,
в
маске
с
оружием?
On
s'en
fou
de
la
vie...
yeah
Наплевать
на
жизнь...
да
Tant
sa
rapporte
du
frick...
yeah
Раз
она
приносит
бабки...
да
Tous
étais
pour
me
suivre
Все
были
готовы
идти
за
мной
Mais
je
n'essaie
pas
de
les
fuir...
yeah
Но
я
не
пытаюсь
от
них
сбежать...
да
On
est
toujours
dans
le
coup
yeah
Мы
всегда
в
деле,
да
Fuck
les
rendez-vous
yeah
К
черту
встречи,
да
J'connais
pas
son
nom,
même
si
j'ai
déjà
mit
a
genoux
yeah
Я
не
знаю
её
имени,
даже
если
уже
поставил
на
колени,
да
Et
maintenant
quand
on
passe
ta
petasse
se
casse
le
coup
А
теперь,
когда
мы
проходим
мимо,
твоя
шлюха
сворачивает
шею
J'aimais
dans
le
passer,
mais
la
tu
t'est
creuser
un
trou
Я
любил
тебя
в
прошлом,
но
теперь
ты
сама
себе
вырыла
могилу
J'devrais
faire
le
tour
du
monde,
Я
должен
был
объехать
весь
мир,
Mais
j'fais
encore
le
tour
des
salopes
Но
я
все
еще
кручусь
вокруг
шлюх
J'fume
toute
la
nuit,
j'réfléchie,
faut
que
jm'en
sort
Курю
всю
ночь,
размышляю,
нужно
выбраться
из
этого
Et
j'remercie
la
vie
toute
les
jours
que
j'me
lève
И
благодарю
жизнь
каждый
день,
когда
просыпаюсь
J'regarde
autour
de
moi
y'a
que
des
diamond
pas
de
menottes
Смотрю
вокруг,
вижу
только
бриллианты,
никаких
наручников
Et
j'ai
pas
encore
réaliser
И
я
до
сих
пор
не
осознал
*No,no,no*
*Нет,
нет,
нет*
Me
vois
encore
dans
la
cellule
Вижу
себя
снова
в
камере
J'pourrais
plus
reculer,
faut
que
j'achète
une
villa
Я
не
могу
больше
отступать,
нужно
купить
виллу
Mettre
au
chaud
ma
mere
et
ne
plus
revenir
dans
la
ville
Обеспечить
маму
и
больше
не
возвращаться
в
этот
город
On
a
rien
a
prouver,
on
contrôle
les
alentours
Нам
нечего
доказывать,
мы
контролируем
окрестности
Et
tu
peux
faire
ta
route,
on
agis
pas
en
pleins
jour
И
ты
можешь
идти
своей
дорогой,
мы
не
действуем
средь
бела
дня
45
crome
dans
mon
sac-à-dos,
45
грамм
хрома
в
моем
рюкзаке,
C'est
le
style
de
la
rue,
moi
je
vais
jamais
en
court
Это
уличный
стиль,
я
никогда
не
пойду
в
суд
Si
t'avis
24h
a
vivre
Если
бы
у
тебя
было
24
часа
жизни
Aurais-tu
danser,
aurais-tu
chanter,
aurais-tu
pleurer
Станцевала
бы
ты,
спела
бы
ты,
заплакала
бы
ты?
Si
tu
devrais
mourir
devant
tes
ennemis,
Если
бы
тебе
пришлось
умереть
перед
своими
врагами,
Les
aurais-tu
ramener
avec
toi
l'autre
côté
Забрала
бы
ты
их
с
собой
на
тот
свет?
J'éjacule
dans
le
passer
et
j'me
protège
pas
Я
эякулирую
в
прошлое
и
не
предохраняюсь
La
jeunesse
a
remplacer
l'eau
avec
la
vodka
Молодежь
заменила
воду
водкой
Nique
sa
mère
la
règle,
on
a
pas
grandis
avec
К
черту
правила,
мы
не
с
ними
росли
Si
c'est
pas
pour
faire
des
billets,
salope
ne
me
parle
pas
Если
это
не
ради
денег,
шлюха,
не
говори
со
мной
Elle
m'a
lâcher
j'tai
vraiment
en-bas
Она
бросила
меня,
мне
было
очень
плохо
J'me
vide
dans
sa
bouche
et
j'lui
dit
faut
que
tu
en
n'aie
Я
кончаю
ей
в
рот
и
говорю,
что
ты
должна
это
вынести
Tu
vas
devoir
con-ti-nu-er
sans
moi
Тебе
придется
продолжать
без
меня
Tou
les
jours
j'avance
et
tu
reste
au
même
endroit
Каждый
день
я
иду
вперед,
а
ты
остаешься
на
том
же
месте
Sa
a
passer
vite
depuis
l'époque
de
mozaïyen
Время
пролетело
быстро
со
времен
мозаики
Maintenant
tous
les
petits
dans
le
hood
on
des
xaïen
Теперь
у
всех
малышей
в
районе
есть
ксанакс
Ils
veulent
conquérir
la
terre
avec
le
minimum
Они
хотят
покорить
мир
с
минимумом
усилий
On
a
perdu
la
pitier,
le
jour
qu'on
a
perdu
Lsalem
Мы
потеряли
жалость
в
тот
день,
когда
потеряли
Салема
C'est
la
même
Hennessy
mais
y'a
plus
l'ililine
farro
Это
тот
же
Hennessy,
но
больше
нет
Илилин
Фарро
J'la
vois
dans
le
même
couloir,
mais
y'a
plus
Easy
dans
le
hood
Я
вижу
ее
в
том
же
коридоре,
но
в
районе
больше
нет
Easy
Si
t'aurais
vue
l'histoire
depuis
10
ans
Если
бы
ты
видел
историю
последних
10
лет
J'suis
sur
le
même
boulevard
avec
Я
на
том
же
бульваре
с
Momo
comme
avant
juste
un
peu
plus
grand
Момо,
как
раньше,
только
немного
выше
Un
peu
plue
riche
qu'avant
Немного
богаче,
чем
раньше
J'arrive
pas
a
y
croire
Я
не
могу
в
это
поверить
J'deviens
lui
que
j'ai
vue
dans
le
miroir
Я
становлюсь
тем,
кого
видел
в
зеркале
J'traite
le
pent
house
comme
un
fumoir
Я
использую
пентхаус
как
курилку
Et
qu'est-ce
qu'on
a
souffert
pour
la
victoire
И
как
же
мы
страдали
ради
победы
Et
y
faut
pas
que
tu
m'en
veule
c'est
pas
de
la
chance
И
не
нужно
на
меня
злиться,
это
не
удача
On
a
travailler
sans
passer
au
vacance
Мы
работали
без
отпуска
Fils
de
pute
j'ai
pas
demander
d'assistance
Сукин
сын,
я
не
просил
помощи
Sa
fait
5 album
que
j'ai
le
game
en
pénitence
Уже
5 альбомов,
как
я
держу
игру
в
покаянии
Ils
veulent
sucé
mais
maintenant
y'est
trop
tard
Они
хотят
отсосать,
но
теперь
слишком
поздно
Avant
j'attendais
mais
c'est
moi
qui
est
en
retard
Раньше
я
ждал,
но
теперь
я
опаздываю
Fuck
le
passer
y'a
que
le
présent
qui
nous
parle
К
черту
прошлое,
только
настоящее
говорит
с
нами
Dit-moi
t'aurais
fait
quoi
Скажи
мне,
что
бы
ты
сделал,
Si
t'avis
24h
a
vivre
Если
бы
у
тебя
было
24
часа
жизни
Aurais-tu
danser
aurais-tu
chanter,
aurais-tu
pleurer
Станцевал
бы
ты,
спел
бы
ты,
заплакал
бы
ты?
Si
tu
devrais
mourir
devant
tes
ennemis,
Если
бы
тебе
пришлось
умереть
перед
своими
врагами,
Les
aurais-tu
ramener
avec
toi
l'autre
côté
Забрал
бы
ты
их
с
собой
на
тот
свет?
J'éjacule
dans
le
passer
et
j'me
protège
pas
Я
эякулирую
в
прошлое
и
не
предохраняюсь
La
jeunesse
a
remplacer
l'eau
avec
la
vodka
Молодежь
заменила
воду
водкой
Nique
sa
mère
la
règle,
on
a
pas
grandis
avec
К
черту
правила,
мы
не
с
ними
росли
Si
c'est
pas
pour
faire
des
billets,
salope
ne
me
parle
pas
Если
это
не
ради
денег,
шлюха,
не
говори
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samir Slimani
Album
De rien
date de sortie
29-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.