Paroles et traduction Enima - Non Plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
juste
faire
le
chèque
I
just
want
to
cash
the
check
C'est
tout
ce
qui
m'intéresse
That's
all
I
care
about
Tout
seul
dans
ma
bulle,
en
état
d'ivresse
All
alone
in
my
bubble,
drunk
J'pense
tout
seul
et
j'fume
I
think
alone
and
smoke
Oh,
j'connais
pas
la
paix
Oh,
I
don't
know
peace
J'connais
pas
la
paix
I
don't
know
peace
Et
je
les
connais
pas
non
plus
oh,
oh
And
I
don't
know
them
either
oh,
oh
Et
je
les
aimerai
pas
non
plus,
oh,
oh
And
I
won't
love
them
either,
oh,
oh
Et
je
les
connais
pas
non
plus
oh,
oh
And
I
don't
know
them
either
oh,
oh
Et
je
les
aimerai
pas
non
plus,
oh,
oh
And
I
won't
love
them
either,
oh,
oh
Je
veux
pas
voir
de
paix,
j'ai
trop
d'amis
qui
sont
dead
I
don't
want
to
see
peace,
I
have
too
many
friends
who
are
dead
Mais
tu
penses
que
j'peux
compter
sur
le
peu
de
gens
qui
restent
But
you
think
I
can
count
on
the
few
who
remain
J'ai
retourné
la
table,
jamais
retourné
la
veste
I
turned
the
table
over,
never
turned
my
jacket
Le
million
s'en
vient
vite
vers
nous,
on
peut
pas
perdre
la
tête
The
million
comes
quickly
towards
us,
we
can't
lose
our
heads
Des
fois
j'pense
à
arrêter
la
drogue
Sometimes
I
think
about
quitting
drugs
J'ai
besoin
d'une
nouvelle
approche
I
need
a
new
approach
J'me
rappelle,
j'avais
rien
à
perdre,
toute
la
nuit
on
risque
la
mort
I
remember
I
had
nothing
to
lose,
all
night
we
risk
death
J'ai
souri
devant
l'juge,
il
n'aura
pas
la
place
de
Dieu
I
smiled
in
front
of
the
judge,
he
won't
have
God's
place
Et
si
jamais
je
meurs
c'était
pas
moi
on
était
deux
And
if
I
ever
die
it
wasn't
me
there
were
two
of
us
Et
je
les
ai
aimerai
pas
non
plus
And
I
won't
love
them
either
Ils
doivent
me
redonner
mon
dû
They
must
give
me
what
is
due
Et
c'est
une
fois
tu
y
as
cru
And
it's
once
you
believed
it
Et
c'est
une
fois
tu
y
as
cru
And
it's
once
you
believed
it
J'connais
pas
la
paix,
mais
je
comptais
les
sous
I
don't
know
peace,
but
I
counted
the
money
Y
pensaient
que
j'allais
lose
mais
j'ai
prouvé
le
tout
They
thought
I
was
going
to
lose
but
I
proved
them
all
wrong
Y
voulait
vraiment
que
j'perce
mais
j'suis
resté
debout
They
really
wanted
me
to
fail
but
I
stayed
strong
Le
chemin
était
violent,
j'ai
encaissé
le
coup
The
path
was
violent,
I
took
the
hit
J'veux
juste
faire
le
chèque
I
just
want
to
cash
the
check
C'est
tout
ce
qui
m'intéresse
That's
all
I
care
about
Tout
seul
dans
ma
bulle,
en
état
d'ivresse
All
alone
in
my
bubble,
drunk
J'pense
tout
seul
et
j'fume
I
think
alone
and
smoke
Oh,
j'connais
pas
la
paix
Oh,
I
don't
know
peace
J'connais
pas
la
paix,
j'connais
pas
la
paix
I
don't
know
peace,
I
don't
know
peace
Et
je
les
connais
pas
non
plus
oh,
oh
And
I
don't
know
them
either
oh,
oh
Et
je
les
aimerai
pas
non
plus,
oh,
oh
And
I
won't
love
them
either,
oh,
oh
Et
je
les
connais
pas
non
plus
oh,
oh
And
I
don't
know
them
either
oh,
oh
Et
je
les
aimerai
pas
non
plus,
oh,
oh
And
I
won't
love
them
either,
oh,
oh
La
vie
est
dure,
mais
elle
courte
Life
is
hard,
but
it's
short
Il
est
où
le
chèque?
Putain
c'est
la
course
Where's
the
check?
Damn,
it's
a
race
Y'a
pas
que
la
terre,
la
roue
aussi
elle
tourne
There's
not
only
the
earth,
the
wheel
also
turns
On
va
pas
se
perdre,
les
priver
de
l'eau
We're
not
going
to
get
lost,
deprive
them
of
water
J'ai
des
traces
sur
le
cœur,
je
sais
plus
c'est
quoi
du
love
I
have
scars
on
my
heart,
I
don't
know
what
love
is
anymore
J'ai
fuck
around
et
j'vais
avaler
d'la
drogue
I
messed
around
and
I'm
going
to
swallow
some
drugs
Je
me
vois
tout
seul,
je
sais
plus
ce
qui
me
broche
I
see
myself
alone,
I
don't
know
what
hurts
me
anymore
Tout
ce
que
j'entends,
c'est
le
cri
de
mes
poches
All
I
hear
is
the
cry
of
my
pockets
C'est
tout
ce
qui
m'intéresse
That's
all
I
care
about
Tout
seul
dans
ma
bulle,
en
état
d'ivresse
All
alone
in
my
bubble,
drunk
J'pense
tout
seul
et
j'fume
I
think
alone
and
smoke
Oh,
j'connais
pas
la
paix
Oh,
I
don't
know
peace
J'connais
pas
la
paix,
j'connais
pas
la
paix
I
don't
know
peace,
I
don't
know
peace
J'ai
des
traces
sur
le
cœur
I
have
traces
on
my
heart
Maintenant,
j'ai
plus
peur
Now,
I'm
not
afraid
anymore
T'es
pas
revenu
à
l'heure,
tu
peux
retourner
ailleurs
You
didn't
come
back
on
time,
you
can
go
back
elsewhere
J'ai
des
traces
sur
le
cœur
I
have
traces
on
my
heart
Maintenant,
j'ai
plus
peur
Now,
I'm
not
afraid
anymore
T'es
pas
revenu
à
l'heure,
tu
peux
retourner
ailleurs
You
didn't
come
back
on
time,
you
can
go
back
elsewhere
J'veux
juste
faire
le
chèque
I
just
want
to
cash
the
check
C'est
tout
ce
qui
m'intéresse
That's
all
I
care
about
Tout
seul
dans
ma
bulle,
en
état
d'ivresse
All
alone
in
my
bubble,
drunk
J'pense
tout
seul
et
j'fume
I
think
alone
and
smoke
Oh,
j'connais
pas
la
paix
Oh,
I
don't
know
peace
J'connais
pas
la
paix,
j'connais
pas
la
paix
I
don't
know
peace,
I
don't
know
peace
Et
je
les
connais
pas
non
plus
oh,
oh
And
I
don't
know
them
either
oh,
oh
Et
je
les
aimerai
pas
non
plus,
oh,
oh
And
I
won't
love
them
either,
oh,
oh
Et
je
les
connais
pas
non
plus
oh,
oh
And
I
don't
know
them
either
oh,
oh
Et
je
les
aimerai
pas
non
plus,
oh,
oh
And
I
won't
love
them
either,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samir Slimani
Album
OPN
date de sortie
06-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.