Enima - Numéros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enima - Numéros




Numéros
Numbers
J'suis en amour avec les numéros
I'm in love with the numbers
Depuis qu'le trap house fait des numéros
Since the trap house has been doing numbers
Et si tu m'parles, parles-moi de numéros
And if you're talking to me, tell me about numbers
Va faire d'l'argent, y'a pas d'super-héros
Go make some money, there are no superheroes
J'suis en amour avec les numéros
I'm in love with the numbers
Depuis qu'le trap house fait des numéros
Since the trap house has been doing numbers
So si tu m'parles, parles-moi de numéros
So if you're talking to me, tell me about numbers
J'ai un hobby et c'est flex sur eux
I have a hobby and it's all about them
La game est easy j'suis à l'aise sur eux
The game is easy I'm comfortable on them
J'ai jamais retourné ma veste sur eux
I never turned my jacket on them
Mais j'vais pas gaspiller le chèque sur eux
But I'm not going to waste the check on them
Il m'faut le prix d'une Honda sur mon wrist yeah
I need the price of a Honda on my wrist yeah
J'suis dans la rue j'm'en bas les couilles du risque yeah
I'm on the street I'm down with the balls of the risk yeah
Ils ont sucé, j'ai encore des traces d'leurs lips yeah
They sucked, I still have traces of their lips yeah
J'veux pas d'ton poisson, j'veux apprendre à fish yeah
I don't want to be a fish, I want to learn to fish yeah
Et on va te tirer dessus, y'a pas d'Facebook
And we're gonna shoot you, there's no Facebook
J'suis avec une différente pute dans la same room
I'm with a different whore in the same room
Avant j'étais gentil, j'voulais play cool,
Before I was nice, I wanted to be cool,
Mais aujourd'hui tout c'que j'ai pour eux c'est un sac de douilles
But today all I have for them is a bag of sockets
Et pour régler mes problèmes, il m'faut des numéros
And to solve my problems, I need numbers
On domine le quartier comme des fils de généraux
We dominate the neighborhood like sons of generals
Sors les armes, oublie la paix, mon frérot
Take out the guns, forget about peace, my brother
Et si on connaît deux choses dans la rue kho
And if we know two things about kho street
J'ai une sad bitch dans une Maserati
I have a sad bitch in a Maserati
Elle veut que j'perce, elle veut m'amener à Paris
She wants me to break through, she wants to take me to Paris
Mais elle connaît pas les détails d'ma vie
But she doesn't know the details of my life
Elle sait pas qu'tous les soirs je suis dans la piraterie
Doesn't she know that every night I'm in piracy
J'suis en amour avec les numéros
I'm in love with the numbers
Depuis qu'le trap house fait des numéros
Since the trap house has been doing numbers
Et si tu m'parles, parles-moi de numéros
And if you're talking to me, tell me about numbers
Va faire d'l'argent, y'a pas d'super-héros
Go make some money, there are no superheroes
J'suis en amour avec les numéros
I'm in love with the numbers
Depuis qu'le trap house fait des numéros
Since the trap house has been doing numbers
So si tu m'parles, parles-moi de numéros yeah
So if you're talking to me, tell me about numbers yeah
Chez moi les rêves de gosses c'est une bitch et une Mercedes
At home, kids' dreams are a bitch and a Mercedes
J'ai pris un demi kilo en une heure dans la CLS
I gained half a kilo in an hour in the CLS
On est sur le block, jamais on a vu la hess
We're on the block, we've never seen the hess
On connaît toutes les drogues, alors on veut bien r.a.s
We know all the drugs, so we want to R.a.s
J'verse de la liqueur séminale dans la bouche du game, oui
I pour seminal liquor into the game's mouth, yes
La réussite est gravée sur mon putain d'name, oui
Success is engraved on my fucking name, yes
La justice et la prison ça nous fait pas un pli
Justice and prison don't make us a kink
Si j'prends toute la cargaison, negro fais-moi un prix
If I take all the cargo, negro make me a price
T'inquiète, y'a pas qu'l'argent d'la me-ca pour payer l'avocat
Don't worry, there's not just me-ca's money to pay for the lawyer
J'sors du Crystal on me regarde mal comme un revendeur de coca
I'm going out of the Crystal they look at me badly like a coke dealer
Elle veut s'marier, mais elle a déjà tout l'quartier sur la boca
She wants to get married, but she already has all the money on the boca
Elle veut s'marier, mais elle a déjà tout l'quartier sur sa boca
She wants to get married, but she already has all the money on her boca
J'suis en amour avec les numéros
I'm in love with the numbers
Depuis qu'le trap house fait des numéros
Since the trap house has been doing numbers
Et si tu m'parles, parles-moi de numéros
And if you're talking to me, tell me about numbers
Va faire d'l'argent y'a pas d'super-héros
Go make some money there are no superheroes
J'suis en amour avec les numéros
I'm in love with the numbers
Depuis qu'le trap house fait des numéros
Since the trap house has been doing numbers
So si tu m'parles, parles-moi de numéros
So if you're talking to me, tell me about numbers





Writer(s): Samir Slimani, Bendjelloul Nabil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.