Paroles et traduction Enima - Numéros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
en
amour
avec
les
numéros
I'm
in
love
with
the
numbers
Depuis
qu'le
trap
house
fait
des
numéros
Since
the
trap
house
has
been
doing
numbers
Et
si
tu
m'parles,
parles-moi
de
numéros
And
if
you're
talking
to
me,
tell
me
about
numbers
Va
faire
d'l'argent,
y'a
pas
d'super-héros
Go
make
some
money,
there
are
no
superheroes
J'suis
en
amour
avec
les
numéros
I'm
in
love
with
the
numbers
Depuis
qu'le
trap
house
fait
des
numéros
Since
the
trap
house
has
been
doing
numbers
So
si
tu
m'parles,
parles-moi
de
numéros
So
if
you're
talking
to
me,
tell
me
about
numbers
J'ai
un
hobby
et
c'est
flex
sur
eux
I
have
a
hobby
and
it's
all
about
them
La
game
est
easy
j'suis
à
l'aise
sur
eux
The
game
is
easy
I'm
comfortable
on
them
J'ai
jamais
retourné
ma
veste
sur
eux
I
never
turned
my
jacket
on
them
Mais
j'vais
pas
gaspiller
le
chèque
sur
eux
But
I'm
not
going
to
waste
the
check
on
them
Il
m'faut
le
prix
d'une
Honda
sur
mon
wrist
yeah
I
need
the
price
of
a
Honda
on
my
wrist
yeah
J'suis
dans
la
rue
j'm'en
bas
les
couilles
du
risque
yeah
I'm
on
the
street
I'm
down
with
the
balls
of
the
risk
yeah
Ils
ont
sucé,
j'ai
encore
des
traces
d'leurs
lips
yeah
They
sucked,
I
still
have
traces
of
their
lips
yeah
J'veux
pas
d'ton
poisson,
j'veux
apprendre
à
fish
yeah
I
don't
want
to
be
a
fish,
I
want
to
learn
to
fish
yeah
Et
on
va
te
tirer
dessus,
y'a
pas
d'Facebook
And
we're
gonna
shoot
you,
there's
no
Facebook
J'suis
avec
une
différente
pute
dans
la
same
room
I'm
with
a
different
whore
in
the
same
room
Avant
j'étais
gentil,
j'voulais
play
cool,
Before
I
was
nice,
I
wanted
to
be
cool,
Mais
aujourd'hui
tout
c'que
j'ai
pour
eux
c'est
un
sac
de
douilles
But
today
all
I
have
for
them
is
a
bag
of
sockets
Et
pour
régler
mes
problèmes,
il
m'faut
des
numéros
And
to
solve
my
problems,
I
need
numbers
On
domine
le
quartier
comme
des
fils
de
généraux
We
dominate
the
neighborhood
like
sons
of
generals
Sors
les
armes,
oublie
la
paix,
mon
frérot
Take
out
the
guns,
forget
about
peace,
my
brother
Et
si
on
connaît
deux
choses
dans
la
rue
kho
And
if
we
know
two
things
about
kho
street
J'ai
une
sad
bitch
dans
une
Maserati
I
have
a
sad
bitch
in
a
Maserati
Elle
veut
que
j'perce,
elle
veut
m'amener
à
Paris
She
wants
me
to
break
through,
she
wants
to
take
me
to
Paris
Mais
elle
connaît
pas
les
détails
d'ma
vie
But
she
doesn't
know
the
details
of
my
life
Elle
sait
pas
qu'tous
les
soirs
je
suis
dans
la
piraterie
Doesn't
she
know
that
every
night
I'm
in
piracy
J'suis
en
amour
avec
les
numéros
I'm
in
love
with
the
numbers
Depuis
qu'le
trap
house
fait
des
numéros
Since
the
trap
house
has
been
doing
numbers
Et
si
tu
m'parles,
parles-moi
de
numéros
And
if
you're
talking
to
me,
tell
me
about
numbers
Va
faire
d'l'argent,
y'a
pas
d'super-héros
Go
make
some
money,
there
are
no
superheroes
J'suis
en
amour
avec
les
numéros
I'm
in
love
with
the
numbers
Depuis
qu'le
trap
house
fait
des
numéros
Since
the
trap
house
has
been
doing
numbers
So
si
tu
m'parles,
parles-moi
de
numéros
yeah
So
if
you're
talking
to
me,
tell
me
about
numbers
yeah
Chez
moi
les
rêves
de
gosses
c'est
une
bitch
et
une
Mercedes
At
home,
kids'
dreams
are
a
bitch
and
a
Mercedes
J'ai
pris
un
demi
kilo
en
une
heure
dans
la
CLS
I
gained
half
a
kilo
in
an
hour
in
the
CLS
On
est
sur
le
block,
jamais
on
a
vu
la
hess
We're
on
the
block,
we've
never
seen
the
hess
On
connaît
toutes
les
drogues,
alors
on
veut
bien
r.a.s
We
know
all
the
drugs,
so
we
want
to
R.a.s
J'verse
de
la
liqueur
séminale
dans
la
bouche
du
game,
oui
I
pour
seminal
liquor
into
the
game's
mouth,
yes
La
réussite
est
gravée
sur
mon
putain
d'name,
oui
Success
is
engraved
on
my
fucking
name,
yes
La
justice
et
la
prison
ça
nous
fait
pas
un
pli
Justice
and
prison
don't
make
us
a
kink
Si
j'prends
toute
la
cargaison,
negro
fais-moi
un
prix
If
I
take
all
the
cargo,
negro
make
me
a
price
T'inquiète,
y'a
pas
qu'l'argent
d'la
me-ca
pour
payer
l'avocat
Don't
worry,
there's
not
just
me-ca's
money
to
pay
for
the
lawyer
J'sors
du
Crystal
on
me
regarde
mal
comme
un
revendeur
de
coca
I'm
going
out
of
the
Crystal
they
look
at
me
badly
like
a
coke
dealer
Elle
veut
s'marier,
mais
elle
a
déjà
tout
l'quartier
sur
la
boca
She
wants
to
get
married,
but
she
already
has
all
the
money
on
the
boca
Elle
veut
s'marier,
mais
elle
a
déjà
tout
l'quartier
sur
sa
boca
She
wants
to
get
married,
but
she
already
has
all
the
money
on
her
boca
J'suis
en
amour
avec
les
numéros
I'm
in
love
with
the
numbers
Depuis
qu'le
trap
house
fait
des
numéros
Since
the
trap
house
has
been
doing
numbers
Et
si
tu
m'parles,
parles-moi
de
numéros
And
if
you're
talking
to
me,
tell
me
about
numbers
Va
faire
d'l'argent
y'a
pas
d'super-héros
Go
make
some
money
there
are
no
superheroes
J'suis
en
amour
avec
les
numéros
I'm
in
love
with
the
numbers
Depuis
qu'le
trap
house
fait
des
numéros
Since
the
trap
house
has
been
doing
numbers
So
si
tu
m'parles,
parles-moi
de
numéros
So
if
you're
talking
to
me,
tell
me
about
numbers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samir Slimani, Bendjelloul Nabil
Album
De rien
date de sortie
29-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.