Enima - Papier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enima - Papier




Papier
Paper
Demande pour nous à Montréal et tu vas penser qu'c'est New-York
Ask about us in Montreal and you'll think it's New York
Mes petits bougent différemment, ils ont des ties avec la mort
My boys move differently, they have ties with death
Tu dis qu'la rue c'était ta mère, mais toutes les années elle t'avorte
You say the street was your mother, but all these years she's been aborting you
Et t'es dans les boites de nuit à raconter qu'elle te rapporte
And you're there in nightclubs bragging that she brings you money
Moi, j'connaissais que mon bloc que mes noirs et mes arabes
Me, I only knew my block, my blacks and my Arabs
Maintenant j'connais que ma mère, mon arme à feu et ma salade
Now I only know my mother, my gun and my salad
Regardе bien le démarrage, tu peux crier "j'ai la rage"
Watch the start carefully, you can scream "I'm enraged"
Enima c'est l'futur sur six heures de décalage horaire, pas besoin d'colère
Enima is the future, six hours ahead, no need for anger
J'ai une pute à Paris dans un SVR, elle appelle ça un Range Rover
I have a bitch in Paris in an SVR, she calls it a Range Rover
Si j'achète le sac Chanel, c'est pour qu'elle garde mon ange sauveur
If I buy the Chanel bag, it's so she keeps my guardian angel safe
Le magazine a 30 pages, t'auras l'image en couleur
The magazine has 30 pages, you'll get the picture in color
Y a du rouge, comme quand ta bitch a ses règles
There's red, like when your bitch has her period
J'aime aller au stand de tir, donc si j'te rate c'est qu'c'était un rêve
I like going to the shooting range, so if I miss you, it was just a dream
Vas-y cours, même si tes jambes c'est un RS
Go ahead and run, even if your legs are an RS
Le 3-5-7 est lourd il fait "boom bam badam"
The 3-5-7 is heavy, it goes "boom bam badam"
J'ai plus d'amis assassinés que j'ai d'paires de souliers
I have more assassinated friends than I have pairs of shoes
J'mange des repas d'Noël, chez des monsieurs qui vont t'faire fouiller
I eat Christmas meals at the houses of gentlemen who'll have you searched
Faire le chauffeur, brouiller toutes les routes et puis t'refaire fouiller
To be the driver, confuse all the routes, and then be searched again
tous les photographes d'la fête seront déjà payés
Where all the party photographers will already be paid
Par la juge et la police corrompue qui voudraient nous rayer de la liste
By the judge and the corrupt police who would like to erase us from the list
Donc j'invite l'avocat boire du Hennessy, 3 mois pour un 25 chargé, c'est pas mal ici
So I invite the lawyer to drink Hennessy, 3 months for a loaded 25, it's not bad here
On sait qu'ils vont travailler pour nous ramener, donc on vit la vie
We know they'll work to bring us back, so we live life
Mon frérot est libéré, c'est la fête sur le bloc
My brother is released, it's a party on the block
Mais il est déjà chaud comme avant de rentrer
But he's already hot like before he went in
J'lui ai dit "prends ça cool, j'crois qu'on a trouvé une porte"
I told him "take it easy, I think we found a door"
Il m'dit "j'm'en bats les couilles, moi, j'ai besoin de papier" (oh)
He tells me "I don't give a fuck, I need paper" (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier (oh)
We'll go get it no matter where it is, we need paper (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier
We'll go get it no matter where it is, we need paper
Cambu (ok), Braco (ok), le stup' (ok)
Cambu (ok), Braco (ok), the dope (ok)
Proxo (ok), musique (ok), le taff (ok)
Proxo (ok), music (ok), the work (ok)
Bah ouais, bah ouais, l'oseille
Hell yeah, hell yeah, the dough
La clientèle est rarement mécontente, on est grave assidu
The clientele is rarely unhappy, we are very diligent
Zéro client perdu, pas de sel3a invendue
Zero clients lost, no unsold sel3a
Quand j'ai donné, jamais rien attendu
When I gave, I never expected anything
Mais j'ai tout entendu, vous êtes qu'une bande de vendus
But I heard it all, you're just a bunch of sellouts
La main qui donne je l'ai jamais mordue
The hand that gives, I never bit it
Les poussettes en face deviennent vite des malentendus
The strollers opposite quickly become misunderstandings
Y a des boîtiers, mais ça préfère carjack que des nerveux sous Jack
There are boxes, but they prefer carjacking than nervous people on Jack
Viens faire les comptes petit fils de putain tu craques, bientôt ça met le crack
Come do the math you son of a bitch, you're cracking, soon they'll be putting the crack
La vraie kahla, la black, la vraie kahla, la black
The real kahla, the black, the real kahla, the black
Bientôt ça met le crack, la vrai kahla, la black
Soon they'll be putting the crack, the real kahla, the black
Elle fait la fête, mais elle est pas bête
She parties, but she's not stupid
Elle est grave bonne, mais elle est pas bête, non, non
She's really hot, but she's not stupid, no, no
Elle a changé de boss, elle veut le nouveau boss
She changed bosses, she wants the new boss
Son mac c'était un naze qui pouvait pas payer un gloss
Her dude was a loser who couldn't even pay for lip gloss
Arme de l'Est, le vent viendra d'l'Ouest
Weapon from the East, the wind will come from the West
On va retourner l'game, j'suis en t-shirt gros, j'ai même pas mis d'veste
We're gonna turn the game around, I'm in a big t-shirt, I didn't even put on a jacket
On t'encule si tu veux test, même si t'es le best
We'll fuck you up if you want to test, even if you're the best
C'est valable pour tout le reste, oui pour tout le reste
This applies to everything else, yes, to everything else
(Vous êtes pas la concu, vous êtes des trous du cul)
(You're not the concept, you're assholes)
(C'est une centaine en plus, pour lui mettre dans le cul)
(It's a hundred more, to put it in his ass)
On part en couilles à cause d'la direction, c'est tous des assistés
We're going crazy because of the management, they're all on welfare
J'ai jamais insisté quand ils avaient refusé
I never insisted when they refused
Qu'est-ce qu'elle a, elle fait la belle, j'lui enlève son Palm Angels et j'la nique sur du Angèle
What's wrong with her, she's acting all high and mighty, I'll take off her Palm Angels and fuck her to Angèle
Canada, Algérie, la France, criminelle est l'alliance
Canada, Algeria, France, the alliance is criminal
On est passé juste avant l'ambulance
We passed just before the ambulance
Ton faux salem m'inspire pas trop confiance, j'vais te mettre une distance
Your fake salem doesn't inspire much confidence, I'm gonna put some distance between us
J'suis pas d'accord qu'il y ait mon blaze dans toutes vos médisances
I don't agree that my name should be in all your slander
Le stupéfiant provoque des grosses nuisances, une super provenance
The drugs cause major nuisances, a super origin
Ton com de merde et notre ppe-fra n'ont aucune ressemblance
Your shitty comment and our ppe-fra have no resemblance
TK Enima, ouais
TK Enima, yeah
Mon frérot est libéré, c'est la fête sur le bloc
My brother is released, it's a party on the block
Mais il est déjà chaud comme avant de rentrer
But he's already hot like before he went in
J'lui ai dit "prends ça cool, j'crois qu'on a trouvé une porte"
I told him "take it easy, I think we found a door"
Il m'dit "j'm'en bats les couilles, moi, j'ai besoin de papier" (oh)
He tells me "I don't give a fuck, I need paper" (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier (oh)
We'll go get it no matter where it is, we need paper (oh)
On ira le chercher peu importe il est, on a besoin de papier
We'll go get it no matter where it is, we need paper
Cambu (ok), Braco (ok), le stup' (ok)
Cambu (ok), Braco (ok), the dope (ok)
Proxo (ok), musique (ok), le taff (ok)
Proxo (ok), music (ok), the work (ok)
Bah ouais, bah ouais, l'oseille (ok)
Hell yeah, hell yeah, the dough (ok)





Writer(s): Samir Slimani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.