Paroles et traduction Enima - Papier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demande
pour
nous
à
Montréal
et
tu
vas
penser
qu'c'est
New-York
Ask
about
us
in
Montreal
and
you'll
think
it's
New
York
Mes
petits
bougent
différemment,
ils
ont
des
ties
avec
la
mort
My
boys
move
differently,
they
have
ties
with
death
Tu
dis
qu'la
rue
c'était
ta
mère,
mais
toutes
les
années
elle
t'avorte
You
say
the
street
was
your
mother,
but
all
these
years
she's
been
aborting
you
Et
t'es
là
dans
les
boites
de
nuit
à
raconter
qu'elle
te
rapporte
And
you're
there
in
nightclubs
bragging
that
she
brings
you
money
Moi,
j'connaissais
que
mon
bloc
que
mes
noirs
et
mes
arabes
Me,
I
only
knew
my
block,
my
blacks
and
my
Arabs
Maintenant
j'connais
que
ma
mère,
mon
arme
à
feu
et
ma
salade
Now
I
only
know
my
mother,
my
gun
and
my
salad
Regardе
bien
le
démarrage,
tu
peux
crier
"j'ai
la
rage"
Watch
the
start
carefully,
you
can
scream
"I'm
enraged"
Enima
c'est
l'futur
sur
six
heures
de
décalage
horaire,
pas
besoin
d'colère
Enima
is
the
future,
six
hours
ahead,
no
need
for
anger
J'ai
une
pute
à
Paris
dans
un
SVR,
elle
appelle
ça
un
Range
Rover
I
have
a
bitch
in
Paris
in
an
SVR,
she
calls
it
a
Range
Rover
Si
j'achète
le
sac
Chanel,
c'est
pour
qu'elle
garde
mon
ange
sauveur
If
I
buy
the
Chanel
bag,
it's
so
she
keeps
my
guardian
angel
safe
Le
magazine
a
30
pages,
t'auras
l'image
en
couleur
The
magazine
has
30
pages,
you'll
get
the
picture
in
color
Y
a
du
rouge,
comme
quand
ta
bitch
a
ses
règles
There's
red,
like
when
your
bitch
has
her
period
J'aime
aller
au
stand
de
tir,
donc
si
j'te
rate
c'est
qu'c'était
un
rêve
I
like
going
to
the
shooting
range,
so
if
I
miss
you,
it
was
just
a
dream
Vas-y
cours,
même
si
tes
jambes
c'est
un
RS
Go
ahead
and
run,
even
if
your
legs
are
an
RS
Le
3-5-7
est
lourd
il
fait
"boom
bam
badam"
The
3-5-7
is
heavy,
it
goes
"boom
bam
badam"
J'ai
plus
d'amis
assassinés
que
j'ai
d'paires
de
souliers
I
have
more
assassinated
friends
than
I
have
pairs
of
shoes
J'mange
des
repas
d'Noël,
chez
des
monsieurs
qui
vont
t'faire
fouiller
I
eat
Christmas
meals
at
the
houses
of
gentlemen
who'll
have
you
searched
Faire
le
chauffeur,
brouiller
toutes
les
routes
et
puis
t'refaire
fouiller
To
be
the
driver,
confuse
all
the
routes,
and
then
be
searched
again
Là
où
tous
les
photographes
d'la
fête
seront
déjà
payés
Where
all
the
party
photographers
will
already
be
paid
Par
la
juge
et
la
police
corrompue
qui
voudraient
nous
rayer
de
la
liste
By
the
judge
and
the
corrupt
police
who
would
like
to
erase
us
from
the
list
Donc
j'invite
l'avocat
boire
du
Hennessy,
3 mois
pour
un
25
chargé,
c'est
pas
mal
ici
So
I
invite
the
lawyer
to
drink
Hennessy,
3 months
for
a
loaded
25,
it's
not
bad
here
On
sait
qu'ils
vont
travailler
pour
nous
ramener,
donc
on
vit
la
vie
We
know
they'll
work
to
bring
us
back,
so
we
live
life
Mon
frérot
est
libéré,
c'est
la
fête
sur
le
bloc
My
brother
is
released,
it's
a
party
on
the
block
Mais
il
est
déjà
chaud
comme
avant
de
rentrer
But
he's
already
hot
like
before
he
went
in
J'lui
ai
dit
"prends
ça
cool,
j'crois
qu'on
a
trouvé
une
porte"
I
told
him
"take
it
easy,
I
think
we
found
a
door"
Il
m'dit
"j'm'en
bats
les
couilles,
moi,
j'ai
besoin
de
papier"
(oh)
He
tells
me
"I
don't
give
a
fuck,
I
need
paper"
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
(oh)
We'll
go
get
it
no
matter
where
it
is,
we
need
paper
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
We'll
go
get
it
no
matter
where
it
is,
we
need
paper
Cambu
(ok),
Braco
(ok),
le
stup'
(ok)
Cambu
(ok),
Braco
(ok),
the
dope
(ok)
Proxo
(ok),
musique
(ok),
le
taff
(ok)
Proxo
(ok),
music
(ok),
the
work
(ok)
Bah
ouais,
bah
ouais,
l'oseille
Hell
yeah,
hell
yeah,
the
dough
La
clientèle
est
rarement
mécontente,
on
est
grave
assidu
The
clientele
is
rarely
unhappy,
we
are
very
diligent
Zéro
client
perdu,
pas
de
sel3a
invendue
Zero
clients
lost,
no
unsold
sel3a
Quand
j'ai
donné,
jamais
rien
attendu
When
I
gave,
I
never
expected
anything
Mais
j'ai
tout
entendu,
vous
êtes
qu'une
bande
de
vendus
But
I
heard
it
all,
you're
just
a
bunch
of
sellouts
La
main
qui
donne
je
l'ai
jamais
mordue
The
hand
that
gives,
I
never
bit
it
Les
poussettes
en
face
deviennent
vite
des
malentendus
The
strollers
opposite
quickly
become
misunderstandings
Y
a
des
boîtiers,
mais
ça
préfère
carjack
que
des
nerveux
sous
Jack
There
are
boxes,
but
they
prefer
carjacking
than
nervous
people
on
Jack
Viens
faire
les
comptes
petit
fils
de
putain
tu
craques,
bientôt
ça
met
le
crack
Come
do
the
math
you
son
of
a
bitch,
you're
cracking,
soon
they'll
be
putting
the
crack
La
vraie
kahla,
la
black,
la
vraie
kahla,
la
black
The
real
kahla,
the
black,
the
real
kahla,
the
black
Bientôt
ça
met
le
crack,
la
vrai
kahla,
la
black
Soon
they'll
be
putting
the
crack,
the
real
kahla,
the
black
Elle
fait
la
fête,
mais
elle
est
pas
bête
She
parties,
but
she's
not
stupid
Elle
est
grave
bonne,
mais
elle
est
pas
bête,
non,
non
She's
really
hot,
but
she's
not
stupid,
no,
no
Elle
a
changé
de
boss,
elle
veut
le
nouveau
boss
She
changed
bosses,
she
wants
the
new
boss
Son
mac
c'était
un
naze
qui
pouvait
pas
payer
un
gloss
Her
dude
was
a
loser
who
couldn't
even
pay
for
lip
gloss
Arme
de
l'Est,
le
vent
viendra
d'l'Ouest
Weapon
from
the
East,
the
wind
will
come
from
the
West
On
va
retourner
l'game,
j'suis
en
t-shirt
gros,
j'ai
même
pas
mis
d'veste
We're
gonna
turn
the
game
around,
I'm
in
a
big
t-shirt,
I
didn't
even
put
on
a
jacket
On
t'encule
si
tu
veux
test,
même
si
t'es
le
best
We'll
fuck
you
up
if
you
want
to
test,
even
if
you're
the
best
C'est
valable
pour
tout
le
reste,
oui
pour
tout
le
reste
This
applies
to
everything
else,
yes,
to
everything
else
(Vous
êtes
pas
la
concu,
vous
êtes
des
trous
du
cul)
(You're
not
the
concept,
you're
assholes)
(C'est
une
centaine
en
plus,
pour
lui
mettre
dans
le
cul)
(It's
a
hundred
more,
to
put
it
in
his
ass)
On
part
en
couilles
à
cause
d'la
direction,
c'est
tous
des
assistés
We're
going
crazy
because
of
the
management,
they're
all
on
welfare
J'ai
jamais
insisté
quand
ils
avaient
refusé
I
never
insisted
when
they
refused
Qu'est-ce
qu'elle
a,
elle
fait
la
belle,
j'lui
enlève
son
Palm
Angels
et
j'la
nique
sur
du
Angèle
What's
wrong
with
her,
she's
acting
all
high
and
mighty,
I'll
take
off
her
Palm
Angels
and
fuck
her
to
Angèle
Canada,
Algérie,
la
France,
criminelle
est
l'alliance
Canada,
Algeria,
France,
the
alliance
is
criminal
On
est
passé
juste
avant
l'ambulance
We
passed
just
before
the
ambulance
Ton
faux
salem
m'inspire
pas
trop
confiance,
j'vais
te
mettre
une
distance
Your
fake
salem
doesn't
inspire
much
confidence,
I'm
gonna
put
some
distance
between
us
J'suis
pas
d'accord
qu'il
y
ait
mon
blaze
dans
toutes
vos
médisances
I
don't
agree
that
my
name
should
be
in
all
your
slander
Le
stupéfiant
provoque
des
grosses
nuisances,
une
super
provenance
The
drugs
cause
major
nuisances,
a
super
origin
Ton
com
de
merde
et
notre
ppe-fra
n'ont
aucune
ressemblance
Your
shitty
comment
and
our
ppe-fra
have
no
resemblance
TK
Enima,
ouais
TK
Enima,
yeah
Mon
frérot
est
libéré,
c'est
la
fête
sur
le
bloc
My
brother
is
released,
it's
a
party
on
the
block
Mais
il
est
déjà
chaud
comme
avant
de
rentrer
But
he's
already
hot
like
before
he
went
in
J'lui
ai
dit
"prends
ça
cool,
j'crois
qu'on
a
trouvé
une
porte"
I
told
him
"take
it
easy,
I
think
we
found
a
door"
Il
m'dit
"j'm'en
bats
les
couilles,
moi,
j'ai
besoin
de
papier"
(oh)
He
tells
me
"I
don't
give
a
fuck,
I
need
paper"
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
(oh)
We'll
go
get
it
no
matter
where
it
is,
we
need
paper
(oh)
On
ira
le
chercher
peu
importe
où
il
est,
on
a
besoin
de
papier
We'll
go
get
it
no
matter
where
it
is,
we
need
paper
Cambu
(ok),
Braco
(ok),
le
stup'
(ok)
Cambu
(ok),
Braco
(ok),
the
dope
(ok)
Proxo
(ok),
musique
(ok),
le
taff
(ok)
Proxo
(ok),
music
(ok),
the
work
(ok)
Bah
ouais,
bah
ouais,
l'oseille
(ok)
Hell
yeah,
hell
yeah,
the
dough
(ok)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samir Slimani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.