Enique - Я устал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enique - Я устал




Я устал
I'm Tired
Я устал от тусовок
I'm tired of parties
Там слишком плохо пахнет
It smells too bad there
Гнилые беседы
Rotten conversations
И нечем освежать их
And nothing to refresh them
Богема устала быть светской и нечем освящать их
Bohemia is tired of being social and there is nothing to sanctify them
Никто не идеален, но люди скользкие как слякоть
No one is perfect, but people are slippery like slush
Я брошу микрофон в толпу, они перекричат минус
I'll throw the microphone into the crowd, they'll shout over the minus
Тем, кто против, они прокричат: "Заткнитесь"
To those who disagree, they'll shout: "Shut up"
Делят по законам, твою мать, это дикость
They divide according to the laws, your mother, it's wild
Железный нос будто у меня Grinders
Iron nose like I have Grinders
Постоянно в трипах, хоть исчерпан загранник
Constantly in trips, even though the visa is exhausted
Теперь ты крутой, ведь ты с детства затравлен
Now you're cool because you've been traumatized since childhood
Не вру себе, всё, что я скажу цитаты
I don't lie to myself, everything I say is quotes
И ты честно попытался заработать на правде?
And you honestly tried to make money on the truth?
Не опускаю руки
I'm not giving up
Я вижу зал поднятых
I see a hall of raised hands
Таких же, как и я
The same as me
Всеми не понятых
Not understood by everyone
Что такое чувства и
What are feelings and
Почему все гонят их
Why does everyone drive them away
Я бы не хотел туда
I wouldn't want to go there
Где никто не вспомнит их
Where no one will remember them
Я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, really, really, I'm tired
Мои куплеты в их устах, но, но я устал
My verses in their mouths, but, but I'm tired
Она тащит алкоголь сюда, но, но я устал
She's dragging alcohol here, but, but I'm tired
Пусть туса сгорит дотла, я так устал (так устал)
Let the party burn to the ground, I'm so tired (so tired)
Я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, really, really, I'm tired
Я устал, я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, I'm tired, really, really, I'm tired
Я устал, я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, I'm tired, really, really, I'm tired
Я устал, я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, I'm tired, really, really, I'm tired
Мне нужны таблетки от таблеток
I need pills from pills
И антидепрессанты от апатий
And antidepressants from apathy
Испытать всё это, сука, прямо в середине пати
To experience all this, bitch, right in the middle of the party
Я запрусь один yeah-yeah, а лучше вместе с вами
I'll lock myself up alone yeah-yeah, or better yet, with you
Жизнь сука, но что-то есть в этой даме
Life is a bitch, but there's something in this dame
Хотели видеть её на экране
They wanted to see her on the screen
Но мы проиграли
But we lost
Мне так важно слышать звуки
It's so important for me to hear sounds
И не слышать массы
And not hear the masses
Атаки паники и срывы отбиваю слоем блядства
Panic attacks and breakdowns I beat off with a layer of debauchery
Я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, really, really, I'm tired
Мои куплеты в их устах, но, но я устал
My verses in their mouths, but, but I'm tired
Она тащит алкоголь сюда, но, но я устал
She's dragging alcohol here, but, but I'm tired
Пусть туса сгорит дотла, я так устал (так устал)
Let the party burn to the ground, I'm so tired (so tired)
Я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, really, really, I'm tired
Я устал, правда, правда, я устал
I'm tired, really, really, I'm tired
Я устал, правда, я устал
I'm tired, really, I'm tired






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.