Paroles et traduction Enjambre - Crash
You
are
running
from
your
mother,
yeah
Ты
убегаешь
от
своей
матери,
да
You
are
running
from
your
father
Ты
бежишь
от
своего
отца.
′Cause
you're
running,
out
of
patience
Потому
что
твое
терпение
на
исходе.
′Cause
you're
running,
out
of
patience
Потому
что
твое
терпение
на
исходе.
You
are
running
from
commitment,
yeah
Ты
убегаешь
от
обязательств,
да
You
are
running
from
all
treatment
Ты
бежишь
от
любого
лечения.
Now
you're
running,
out
of
business
Теперь
ты
убегаешь,
уходишь
из
бизнеса.
Yeah,
you′re
running,
out
of
business
Да,
ты
убегаешь,
уходишь
из
бизнеса.
You
are
running
from
preventions,
yeah
Ты
убегаешь
от
предупреждений,
да
You
are
running
from
injections
Ты
бежишь
от
инъекций.
Now
you′re
running,
out
of
time
Теперь
ты
бежишь,
твое
время
на
исходе.
Yeah,
you're
running,
out
of
time
Да,
ты
бежишь,
твое
время
на
исходе.
You
are
running
from
the
mirror
Ты
бежишь
от
зеркала.
You
show
yourself
only
with
filters
Ты
показываешь
себя
только
с
помощью
фильтров.
Now
you′re
running,
out
of
life
Теперь
ты
убегаешь
от
жизни,
Yeah,
you're
running,
out
of
life
Да,
ты
убегаешь
от
жизни.
You
don′t
want
to
be
part
of
the
human
race
Ты
не
хочешь
быть
частью
человеческой
расы.
You
don't
want
to
win
or
complete
this
dreadful
race
Ты
не
хочешь
победить
или
завершить
эту
ужасную
гонку.
Don′t
mind
to
be
beaten
so
instead
you
just
Ты
не
против
быть
побежденным,
так
что
вместо
этого
ты
просто
...
Run
around
Бегай
вокруг
да
около
Burning
to
ash
Горит
дотла.
Running
to
lay
down
Бегу,
чтобы
лечь.
Running
to
crash
Бегу
к
катастрофе
You
are
running
with
a
blindfolded
face
Ты
бежишь
с
завязанными
глазами.
You
run
to
stay
in
the
same
place
Ты
бежишь,
чтобы
остаться
на
том
же
месте.
You
are
running
just
to
crash
Ты
бежишь
только
для
того,
чтобы
разбиться.
You
are
running
just
to
crash
(crash,
crash,
crash,
crash...)
Ты
бежишь
только
для
того,
чтобы
разбиться
(разбиться,
разбиться,
разбиться,
разбиться...)
You
don't
want
to
be
part
of
the
human
race
Ты
не
хочешь
быть
частью
человеческой
расы.
You
don't
want
to
win
or
complete
this
dreadful
race
Ты
не
хочешь
победить
или
завершить
эту
ужасную
гонку.
Don′t
mind
to
be
beaten
so
instead
you
just
Ты
не
против
быть
побежденным,
так
что
вместо
этого
ты
просто
...
Run
around
Бегай
вокруг
да
около
Burning
to
ash
Горит
дотла.
Running
to
lay
down
Бегу,
чтобы
лечь.
Running
to
crash
Бегу
к
катастрофе
Running
around
Беготня
вокруг
да
около
No
sight
or
sound
Ни
звука
ни
звука
Running
out
of
cash
Кончаются
наличные.
Running
to
crash
Бегу
к
катастрофе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Humberto Navejas Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.