Enjambre - Semiluna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enjambre - Semiluna




Semiluna
Semiluna
¿De qué te ríes?
What are you laughing at?
¿Se te hace gracioso brillar a mis espaldas?
Do you find it funny to shine behind my back?
Te burlas sin piedad
You laugh mercilessly
Del peso del día y de la falta de horas.
Of the weight of the day and the lack of hours.
¿De qué te ríes?
What are you laughing at?
Con esa sonrisa que arde color naranja
With that orange-colored smile
Te burlas sin piedad
You laugh mercilessly
Del peso del día y de la falta de horas.
Of the weight of the day and the lack of hours.
¡Jajaja!
Hahaha!
La luz no te llega en su totalidad
You don't get the light in its entirety
¡Jajaja!
Hahaha!
Afortunada en tu frialdad
Lucky in your coldness
¡Jajaja!
Hahaha!
¿Por qué te burlas sin piedad
Why do you laugh mercilessly
Del peso del día y de la falta de horas?
At the weight of the day and the lack of hours?
Migajas de tu luz me saboreas
You savor mere crumbs of my light
Me acompañas cada noche pero de te carcajeas.
You join me every night but you make fun of me.
Yo soy inferior a ti
I am inferior to you
Cuando tu luz me pega, brilla lo vil
When your light hits me, all that shines is the vile
Aunque el villano sea redimido
Although the villain may be redeemed
Villano es hasta el olvido.
The villain is also forgotten.
Somos tan semejantes
We are so similar
Yo aquí abajo y arriba
Me down here and you up there
Con tus encías flamantes
With your gleaming teeth
Te burlas sin piedad
You laugh mercilessly
Del peso del día y de la falta de horas.
At the weight of the day and the lack of hours.
¡Jajaja!
Hahaha!
La luz no te llega en su totalidad
You don't get the light in its entirety
¡Jajaja!
Hahaha!
Afortunada en tu frialdad
Lucky in your coldness
¡Jajaja!
Hahaha!
¿Por qué te burlas sin piedad
Why do you laugh mercilessly
Del peso del día y de la falta de horas?
At the weight of the day and the lack of hours?
Migajas de tu luz me saboreas
You savor mere crumbs of my light
Me acompañas cada noche pero de te carcajeas.
You join me every night but you make fun of me.
Tu sonrisa es consecuencia
Your smile is the consequence
Del rayo de sol
Of the sun's ray
Al otro lado de la corteza.
On the other side of the crust.
Tu existencia es dependencia
Your existence is dependent
Del rayo de sol
On the sun's ray
A quién le ruegas por clemencia.
To whom you beg for mercy.
¡Jajaja!
Hahaha!
La luz no te llega en su totalidad
You don't get the light in its entirety
¡Jajaja!
Hahaha!
Afortunada en tu frialdad
Lucky in your coldness
¡Jajaja!
Hahaha!
¿Por qué te burlas sin piedad
Why do you laugh mercilessly
Del peso del día y de la falta de horas?
At the weight of the day and the lack of hours?
Migajas de tu luz me saboreas
You savor mere crumbs of my light
Me cada noche pero de te carcajeas.
You join me every night but you make fun of me.





Writer(s): Luis Humberto Navejas Diaz, Angel Javier Sanchez Tiscareno, Julian Jose Navejas Diaz, Javier Mejia Ascensio, Rafael Navejas Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.