Paroles et traduction Ennio Morricone, Tokyo Kosei Wind Orchestra & Naohiro Iwai - ニュー・シネマ・パラダイス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ニュー・シネマ・パラダイス
Cinema Paradiso (New Cinema Paradiso)
思いおこせる人なんてそういないけれど
私も少しは誰かの記憶にいるのかな
Not
too
many
people
might
remember,
but
I
hope
I
can
be
a
part
of
your
memory
too
あの人は今
どんな生活をしてるの?
How
do
you
live
your
life
today?
もう生きているかもわからないけど
あなたを思い出す
I
may
not
know
you're
still
alive,
but
I
miss
you
人に触れること
人に自分を見せること
相手がいることって
Touching
other
people,
sharing
yourself
with
others,
having
someone
by
your
side
なんて怖くて嬉しいことだろう
It's
such
a
scary
and
wonderful
thing
ああ
なんて愛しい私の人生
愛された喜びばかりが残る
Ah,
how
lovely
my
life
is,
full
of
memories
of
being
loved
見苦しくもがいた
声を上げ泣いた
すべてを投げ捨てて私は生きた
I've
struggled,
I've
cried,
I've
given
up
everything,
and
I've
lived
my
life
後で悔やむこと
それだけはしたくないから
私が信じた未来は私が選ぶ私の道
I
never
wanted
to
regret
anything,
so
I
made
my
own
future,
the
path
I
picked
as
my
own
自分に合う人が正しくて
自分の存在を作ってた
The
right
people
for
me
were
the
right
people,
and
they
shaped
my
existence
滑稽でわがままで身勝手な
人間らしい生き方を
演じることない生き方を
I
don't
act,
I
live
my
life
as
a
ridiculous,
selfish,
capricious,
human
being
小さな私であることを否定しない
I
don't
deny
that
I'm
just
a
small
person
ああ
なんて愛しい私の人生
愛された喜びばかりが残る
Ah,
how
lovely
my
life
is,
full
of
memories
of
being
loved
見苦しくもがいた
声を上げ泣いた
すべてを投げ捨てて私は生きた
I've
struggled,
I've
cried,
I've
given
up
everything,
and
I've
lived
my
life
ゴールがあるのなら
両手を広げよう
私の幸せはここでおしまい
If
there
is
a
goal,
let
me
open
my
arms,
my
happiness
ends
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.