Paroles et traduction Ennio Morricone feat. Dulce Pontes - No ano que vem (Come Maddalena)
No ano que vem (Come Maddalena)
Next Year (Like Magdalene)
As
pedras
não
são
de
ninguém
em
Jerusalém
The
stones
are
no
one's
own
in
Jerusalem
De
cada
pedra
o
dono
é
o
tempo
que
tem
Each
stone
belongs
to
the
time
it
holds
São
pedras
sobro
pedra,
dizem
Jerusalém
Stones
upon
stones,
they
say
Jerusalem
As
pedra
falam,
falam,
mas
ninguém
ouve
bem
The
stones
speak,
they
speak,
but
no
one
hears
well
E
a
história
recomeça
sempre
em
Jerusalém
And
the
story
always
begins
again
in
Jerusalem
E
mais
as
mil
históris
que
essa
história
contém
And
the
thousand
stories
that
this
story
contains
'Stórias
de
amor
e
sangue
erguem
Jerusalém
Stories
of
love
and
blood
raise
Jerusalem
E
a
mais
linda
história
começou
em
Belém
And
the
most
beautiful
story
began
in
Bethlehem
A
palavra
brotou
da
boca
dum
homem
bom
The
word
sprang
from
the
mouth
of
a
good
man
De
Gaza
a
Ramallah,
e
de
Jenin
a
Hebron
From
Gaza
to
Ramallah,
and
from
Jenin
to
Hebron
E
tanto
faz
And
it
doesn't
matter
Se
éguerra
ou
paz
If
it's
war
or
peace
Tanto
nasci
I've
been
born
so
much
Tanto
morri
I've
died
so
much
A
dor
que
recontrói
cada
palavra
de
bem
The
pain
that
rebuilds
every
word
of
good
Mas
é
como
se
aqui
não
estivesse
ninguém
But
it's
as
if
no
one
is
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ennio morricone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.