Ennio Morricone feat. Dulce Pontes - No ano que vem (Come Maddalena) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ennio Morricone feat. Dulce Pontes - No ano que vem (Come Maddalena)




No ano que vem (Come Maddalena)
Next Year (Like Magdalene)
As pedras não são de ninguém em Jerusalém
The stones are no one's own in Jerusalem
De cada pedra o dono é o tempo que tem
Each stone belongs to the time it holds
São pedras sobro pedra, dizem Jerusalém
Stones upon stones, they say Jerusalem
As pedra falam, falam, mas ninguém ouve bem
The stones speak, they speak, but no one hears well
E a história recomeça sempre em Jerusalém
And the story always begins again in Jerusalem
E mais as mil históris que essa história contém
And the thousand stories that this story contains
'Stórias de amor e sangue erguem Jerusalém
Stories of love and blood raise Jerusalem
E a mais linda história começou em Belém
And the most beautiful story began in Bethlehem
A palavra brotou da boca dum homem bom
The word sprang from the mouth of a good man
De Gaza a Ramallah, e de Jenin a Hebron
From Gaza to Ramallah, and from Jenin to Hebron
E tanto faz
And it doesn't matter
Se éguerra ou paz
If it's war or peace
No ano que vem
Next year
Jerusalém
Jerusalem
Tanto nasci
I've been born so much
Tanto morri
I've died so much
No ano que vem
Next year
Jerusalém
Jerusalem
A dor que recontrói cada palavra de bem
The pain that rebuilds every word of good
Mas é como se aqui não estivesse ninguém
But it's as if no one is here





Writer(s): ennio morricone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.