Eno - Biebricher Allee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eno - Biebricher Allee




Biebricher Allee
Biebricher Allee
Immer wenn der Mond scheint, bin ich unterwegs Dreißig Grad bei Nacht, fühlt sich an wie hundertzehn
Every time the moon shines, I'm on the road. Thirty degrees at night, feels like a hundred and ten.
Egal, ob auf mei'm Lockscreen schon dein Name steht Fahr' ich auf die Autobahn, Biebricher Allee
Doesn't matter if your name is already on my lock screen, I'm driving on the highway, Biebricher Allee.
Immer wenn der Mond scheint, bin ich unterwegs Vielleicht geh' ich ran, wenn du meine Nummer wählst
Every time the moon shines, I'm on the road. Maybe I'll answer if you call my number.
Egal, ob auf mei'm Lockscreen schon dein Name steht Fahr' ich auf die Autobahn, Biebricher Allee
Doesn't matter if your name is already on my lock screen, I'm driving on the highway, Biebricher Allee.
Ich hol' dich ab, heben ab, hab' dir gesagt, bin verrückt Mеin Raumschiff rast durch die Stadt, bis zum Mars und zurück
I'll pick you up, take off, I told you, I'm crazy. My spaceship is racing through the city, to Mars and back.
Loro Piana, hol' die Ware und du wartеst auf mich Noch so wie damals, ohne Drama, ich komm' bei Tageslicht
Loro Piana, get the goods and you wait for me. Just like back then, no drama, I'll come in daylight.
Vier im Café, mach' ein paar Deals Für das, was wir reden, sind Worte zu viel
Four in the cafe, make some deals. Words are too much for what we're talking about.
Aber zu wenig für was ich verdien' Bin immer am Start, aber bald kommt das Ziel
But not enough for what I earn. I'm always there, but soon the goal will come.
Sterne im Himmel und unterm Hotelnam'n Blätter im Herbst so bunt wie die Geldfarben
Stars in the sky and under the hotel name. Autumn leaves as colorful as the money colors.
Karibik im Kopf, Sommer in Wiesbaden Ich hab' nur Angst vor Gott oder Deals machen
Caribbean in my head, summer in Wiesbaden. I'm only afraid of God or making deals.
Immer wenn der Mond scheint, bin ich unterwegs Dreißig Grad bei Nacht, fühlt sich an wie hundertzehn
Every time the moon shines, I'm on the road. Thirty degrees at night, feels like a hundred and ten.
Egal, ob auf mei'm Lockscreen schon dein Name steht Fahr' ich auf die Autobahn, Biebricher Allee
Doesn't matter if your name is already on my lock screen, I'm driving on the highway, Biebricher Allee.
Immer wenn der Mond scheint, bin ich unterwegs Vielleicht geh' ich ran, wenn du meine Nummer wählst
Every time the moon shines, I'm on the road. Maybe I'll answer if you call my number.
Egal, ob auf mei'm Lockscreen schon dein Name steht Fahr' ich auf die Autobahn, Biebricher Allee
Doesn't matter if your name is already on my lock screen, I'm driving on the highway, Biebricher Allee.
Ich komme heut noch zu dir, nur noch ein bisschen verteil'n Versteck' die Neuner vor dir, damit du nicht alles weißt
I'm coming to you today, just a little bit more to distribute. I'm hiding the nines from you, so you don't know everything.
Bei mir ist klimatisiert, aber draußen ist heiß Dauert schon wieder bis vier, hast du auch keine Zeit?
It's air-conditioned at my place, but it's hot outside. It's already four o'clock again, don't you have time either?
Selten zuhaus, viel unterwegs Warte noch, bis die Sonne untergeht
Rarely at home, always on the road. Wait until the sun goes down.
Was machst du grad? Lass was unternehm'n Warte noch, bis die Sonne untergeht
What are you doing now? Let's do something. Wait until the sun goes down.
Sterne im Himmel und unterm Hotelnam'n Blätter im Herbst so bunt wie die Geldfarben
Stars in the sky and under the hotel name. Autumn leaves as colorful as the money colors.
Karibik im Kopf, Sommer in Wiesbaden Ich hab' nur Angst vor Gott oder Deals machen
Caribbean in my head, summer in Wiesbaden. I'm only afraid of God or making deals.
Immer wenn der Mond scheint, bin ich unterwegs Dreißig Grad bei Nacht, fühlt sich an wie hundertzehn
Every time the moon shines, I'm on the road. Thirty degrees at night, feels like a hundred and ten.
Egal, ob auf mei'm Lockscreen schon dein Name steht Fahr' ich auf die Autobahn, Biebricher Allee
Doesn't matter if your name is already on my lock screen, I'm driving on the highway, Biebricher Allee.
Immer wenn der Mond scheint, bin ich unterwegs Vielleicht geh' ich ran, wenn du meine Nummer wählst
Every time the moon shines, I'm on the road. Maybe I'll answer if you call my number.
Egal, ob auf mei'm Lockscreen schon dein Name steht Fahr' ich auf die Autobahn, Biebricher Allee
Doesn't matter if your name is already on my lock screen, I'm driving on the highway, Biebricher Allee.
Biebricher Allee
Biebricher Allee
Autobahn, Biebricher Allee
Highway, Biebricher Allee
(Auto) Biebricher Allee
(Auto) Biebricher Allee





Writer(s): Ensar Albayrak, Sebastian Fuchs, Iceberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.