Paroles et traduction Eno - Biebricher Allee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biebricher Allee
Biebricher Allee
Immer
wenn
der
Mond
scheint,
bin
ich
unterwegs
Dreißig
Grad
bei
Nacht,
fühlt
sich
an
wie
hundertzehn
Every
time
the
moon
shines,
I'm
on
the
road.
Thirty
degrees
at
night,
feels
like
a
hundred
and
ten.
Egal,
ob
auf
mei'm
Lockscreen
schon
dein
Name
steht
Fahr'
ich
auf
die
Autobahn,
Biebricher
Allee
Doesn't
matter
if
your
name
is
already
on
my
lock
screen,
I'm
driving
on
the
highway,
Biebricher
Allee.
Immer
wenn
der
Mond
scheint,
bin
ich
unterwegs
Vielleicht
geh'
ich
ran,
wenn
du
meine
Nummer
wählst
Every
time
the
moon
shines,
I'm
on
the
road.
Maybe
I'll
answer
if
you
call
my
number.
Egal,
ob
auf
mei'm
Lockscreen
schon
dein
Name
steht
Fahr'
ich
auf
die
Autobahn,
Biebricher
Allee
Doesn't
matter
if
your
name
is
already
on
my
lock
screen,
I'm
driving
on
the
highway,
Biebricher
Allee.
Ich
hol'
dich
ab,
heben
ab,
hab'
dir
gesagt,
bin
verrückt
Mеin
Raumschiff
rast
durch
die
Stadt,
bis
zum
Mars
und
zurück
I'll
pick
you
up,
take
off,
I
told
you,
I'm
crazy.
My
spaceship
is
racing
through
the
city,
to
Mars
and
back.
Loro
Piana,
hol'
die
Ware
und
du
wartеst
auf
mich
Noch
so
wie
damals,
ohne
Drama,
ich
komm'
bei
Tageslicht
Loro
Piana,
get
the
goods
and
you
wait
for
me.
Just
like
back
then,
no
drama,
I'll
come
in
daylight.
Vier
im
Café,
mach'
ein
paar
Deals
Für
das,
was
wir
reden,
sind
Worte
zu
viel
Four
in
the
cafe,
make
some
deals.
Words
are
too
much
for
what
we're
talking
about.
Aber
zu
wenig
für
was
ich
verdien'
Bin
immer
am
Start,
aber
bald
kommt
das
Ziel
But
not
enough
for
what
I
earn.
I'm
always
there,
but
soon
the
goal
will
come.
Sterne
im
Himmel
und
unterm
Hotelnam'n
Blätter
im
Herbst
so
bunt
wie
die
Geldfarben
Stars
in
the
sky
and
under
the
hotel
name.
Autumn
leaves
as
colorful
as
the
money
colors.
Karibik
im
Kopf,
Sommer
in
Wiesbaden
Ich
hab'
nur
Angst
vor
Gott
oder
Deals
machen
Caribbean
in
my
head,
summer
in
Wiesbaden.
I'm
only
afraid
of
God
or
making
deals.
Immer
wenn
der
Mond
scheint,
bin
ich
unterwegs
Dreißig
Grad
bei
Nacht,
fühlt
sich
an
wie
hundertzehn
Every
time
the
moon
shines,
I'm
on
the
road.
Thirty
degrees
at
night,
feels
like
a
hundred
and
ten.
Egal,
ob
auf
mei'm
Lockscreen
schon
dein
Name
steht
Fahr'
ich
auf
die
Autobahn,
Biebricher
Allee
Doesn't
matter
if
your
name
is
already
on
my
lock
screen,
I'm
driving
on
the
highway,
Biebricher
Allee.
Immer
wenn
der
Mond
scheint,
bin
ich
unterwegs
Vielleicht
geh'
ich
ran,
wenn
du
meine
Nummer
wählst
Every
time
the
moon
shines,
I'm
on
the
road.
Maybe
I'll
answer
if
you
call
my
number.
Egal,
ob
auf
mei'm
Lockscreen
schon
dein
Name
steht
Fahr'
ich
auf
die
Autobahn,
Biebricher
Allee
Doesn't
matter
if
your
name
is
already
on
my
lock
screen,
I'm
driving
on
the
highway,
Biebricher
Allee.
Ich
komme
heut
noch
zu
dir,
nur
noch
ein
bisschen
verteil'n
Versteck'
die
Neuner
vor
dir,
damit
du
nicht
alles
weißt
I'm
coming
to
you
today,
just
a
little
bit
more
to
distribute.
I'm
hiding
the
nines
from
you,
so
you
don't
know
everything.
Bei
mir
ist
klimatisiert,
aber
draußen
ist
heiß
Dauert
schon
wieder
bis
vier,
hast
du
auch
keine
Zeit?
It's
air-conditioned
at
my
place,
but
it's
hot
outside.
It's
already
four
o'clock
again,
don't
you
have
time
either?
Selten
zuhaus,
viel
unterwegs
Warte
noch,
bis
die
Sonne
untergeht
Rarely
at
home,
always
on
the
road.
Wait
until
the
sun
goes
down.
Was
machst
du
grad?
Lass
was
unternehm'n
Warte
noch,
bis
die
Sonne
untergeht
What
are
you
doing
now?
Let's
do
something.
Wait
until
the
sun
goes
down.
Sterne
im
Himmel
und
unterm
Hotelnam'n
Blätter
im
Herbst
so
bunt
wie
die
Geldfarben
Stars
in
the
sky
and
under
the
hotel
name.
Autumn
leaves
as
colorful
as
the
money
colors.
Karibik
im
Kopf,
Sommer
in
Wiesbaden
Ich
hab'
nur
Angst
vor
Gott
oder
Deals
machen
Caribbean
in
my
head,
summer
in
Wiesbaden.
I'm
only
afraid
of
God
or
making
deals.
Immer
wenn
der
Mond
scheint,
bin
ich
unterwegs
Dreißig
Grad
bei
Nacht,
fühlt
sich
an
wie
hundertzehn
Every
time
the
moon
shines,
I'm
on
the
road.
Thirty
degrees
at
night,
feels
like
a
hundred
and
ten.
Egal,
ob
auf
mei'm
Lockscreen
schon
dein
Name
steht
Fahr'
ich
auf
die
Autobahn,
Biebricher
Allee
Doesn't
matter
if
your
name
is
already
on
my
lock
screen,
I'm
driving
on
the
highway,
Biebricher
Allee.
Immer
wenn
der
Mond
scheint,
bin
ich
unterwegs
Vielleicht
geh'
ich
ran,
wenn
du
meine
Nummer
wählst
Every
time
the
moon
shines,
I'm
on
the
road.
Maybe
I'll
answer
if
you
call
my
number.
Egal,
ob
auf
mei'm
Lockscreen
schon
dein
Name
steht
Fahr'
ich
auf
die
Autobahn,
Biebricher
Allee
Doesn't
matter
if
your
name
is
already
on
my
lock
screen,
I'm
driving
on
the
highway,
Biebricher
Allee.
Biebricher
Allee
Biebricher
Allee
Autobahn,
Biebricher
Allee
Highway,
Biebricher
Allee
(Auto)
Biebricher
Allee
(Auto)
Biebricher
Allee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ensar Albayrak, Sebastian Fuchs, Iceberg
Album
D-TEC
date de sortie
14-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.