Eno - DTEC - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eno - DTEC




DTEC
Ja
И
Ja, ja
И и
Ich rede von 2001, Mama schläft auf einer Couch
Я говорю о 2001 году, мама спит на диване.
Zehn auf engsten Raum, Sirenenlichter blau
Десять в небольшом пространстве, сирена горит синим
Ich beweg' mich Richtung Bau
Я иду в сторону строительства
Das Leben ist mal bunt, das Leben ist mal grau, die Trän'n eines Clowns
Жизнь иногда красочна, жизнь иногда сера, слезы клоуна
In jeder Stadt Feinde, in jeder Stadt Frau'n
Враги в каждом городе, женщины в каждом городе
Telefone aus, kann nur wenigen vertrau'n
Телефоны выключены, доверять можно лишь немногим
Beten vor dem nächsten Morgen, meine Seele nie verkauft
Молясь перед следующим утром, моя душа никогда не продавалась
Ich geh' raus mit dеn Trän'n eines Clowns
Я ухожу со слезами клоуна
Mercеdes-Benz gekauft, steht vor meinem Haus
Купил Мерседес-Бенц, и он стоит перед моим домом.
Aber seh'n es genau, wir komm'n lebend nicht hier raus
Но посмотри внимательно, живыми отсюда мы не выберемся.
Manegen-Vorhang auf, Herzschläge sonst zu laut
Занавеску поднять, иначе сердцебиение слишком громкое.
Bebender Applaus für die Trän'n eines Clowns
Трепетные аплодисменты слезам клоуна
"So ist halt das Leben", sagt der Clown
Это просто жизнь, - говорит клоун
Auch wenn er weint, hat er nie Tränen in den Augen
Даже когда он плачет, у него никогда не бывает слез на глазах
Man hat ihm die Emotionen weggewischt
Его эмоции были стерты
Darum malt er sich ein Lächeln ins Gesicht
Вот почему он рисует улыбку на лице
"So ist halt das Leben", sagt der Clown
Это просто жизнь, - говорит клоун
Auch wenn er weint, hat er nie Tränen in den Augen
Даже когда он плачет, у него никогда не бывает слез на глазах
Man hat ihm die Emotionen weggewischt
Его эмоции были стерты
Darum malt er sich ein Lächeln ins Gesicht
Вот почему он рисует улыбку на лице
Mir fehlt das Glitzern in den Augen
Мне не хватает блеска в глазах
Schau' ich in den Spiegel, ist die Schminke längst verlaufen
Когда я смотрю в зеркало, макияж уже давно стек.
Ich trage mein Inneres nach außen
Я выставил свои внутренности наружу
Kann mein'n Sinnen nicht mehr trau'n, ich hör' die Stimmen wie ein Rauschen
Я больше не могу доверять своим чувствам, голоса слышу как шум.
Zwanzig kalte Winter bin ich draußen
Я был на улице двадцать холодных зим
Ich will nach Hause, ich brauch' dringend eine Pause
Я хочу пойти домой, мне действительно нужен перерыв
Wozu lieben und ihn'n hinterher laufen
Зачем любить и бегать за ними?
Wenn sie dich hinterher verkaufen?
Что, если они потом тебя продадут?
Von paar Stichen Risse in der Haut drin
Трещины на коже от нескольких швов
Damit der Junge nicht vergisst, warum er rauswill
Чтобы мальчик не забыл, почему он хочет уйти
Und wär das Schicksal nicht gelaufen, wie es lief
И если бы судьба не сложилась так, как сложилась
Wär'n wir die, die flieh'n und im Mittelmeer ersaufen
Если бы мы были теми, кто бежал и утонул в Средиземном море
"So ist halt das Leben", sagt der Clown
Это просто жизнь, - говорит клоун
Auch wenn er weint, hat er nie Tränen in den Augen
Даже когда он плачет, у него никогда не бывает слез на глазах
Man hat ihm die Emotionen weggewischt
Его эмоции были стерты
Darum malt er sich ein Lächeln ins Gesicht
Вот почему он рисует улыбку на лице
"So ist halt das Leben", sagt der Clown
Это просто жизнь, - говорит клоун
Auch wenn er weint, hat er nie Tränen in den Augen
Даже когда он плачет, у него никогда не бывает слез на глазах
Man hat ihm die Emotionen weggewischt
Его эмоции были стерты
Darum malt er sich ein Lächeln ins Gesicht
Вот почему он рисует улыбку на лице





Writer(s): Ensar Albayrak, Nico Chiara, Bojan Ivetic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.