Paroles et traduction Enoch feat. Atopiko X - Jaulas de Asfalto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaulas de Asfalto
Asphalt Cages
No
entiendo
tu
versión,
llueve
libertad
con
rap
y
una
pizca
de
ron
I
don't
understand
your
version,
freedom
rains
with
rap
and
a
dash
of
rum
Cuando
por
cantar
acabas
en
prisión
When
you
end
up
in
prison
for
singing
Cuanta
hipocresía,
escondida
tras
una
noticia
So
much
hypocrisy,
hidden
behind
a
news
story
Tenemos
medios,
y
el
remedio
es
el
temor
We
have
means,
and
the
remedy
is
fear
No
me
toques
la
gaita,
ni
que
fueses
escocés
Don't
touch
my
bagpipes,
even
if
you
were
Scottish
Yo
solo
doy
coces
cuando
me
cuece
la
guita
I
only
kick
when
the
guitar
cooks
me
Agüita,
suelto
TNT,
pura
dinamita
Little
water,
I
release
TNT,
pure
dynamite
Di
na'
no
hay
mitad
para
esta
flor
marchita
Say
nothin',
there's
no
half
for
this
little
marching
flower
Son
las
3 de
la
mañana
y
no
sé
que
comer
It's
3 in
the
morning
and
I
don't
know
what
to
eat
La
bebida
sienta
agua,
y
el
sexo
placer
The
drink
feels
like
water,
and
sex
like
pleasure
Como
vas
a
complacer,
o
solo
convencer
How
are
you
going
to
please,
or
just
convince
Que
de
vencer
no
aprendes
a
veces
se
ha
de
perder
That
you
don't
learn
from
winning,
sometimes
you
have
to
lose
Como
en
marzo,
agua
de
mayo
Like
in
March,
water
of
May
Pa'
que
me
mates
tu,
mejor
me
parta
un
rayo
For
you
to
kill
me,
I'd
rather
be
struck
by
lightning
Sin
ser
vallecano,
estilo
de
barrio
Without
being
from
Vallecas,
neighborhood
style
Antideportivo
como
siempre,
pero
te
daré
la
mano
Unsportsmanlike
as
always,
but
I'll
shake
your
hand
Y
ahora
dime
los
que
están,
unas
manos
que
nos
llevan
y
se
van
And
now
tell
me
those
who
are
there,
hands
that
take
us
and
leave
Quien
recuerda
recuerdos
en
algo
material
Who
remembers
memories
in
something
material
Vacíate
con
el
folio
porque
es
obvio
Empty
yourself
with
the
folio
because
it's
obvious
Que
con
libertad
las
jaulas
se
romperán
That
with
freedom,
the
cages
will
break
Y
ahora
dime
los
que
están,
unas
manos
que
nos
llevan
y
se
van
And
now
tell
me
those
who
are
there,
hands
that
take
us
and
leave
Quien
recuerda
recuerdos
en
algo
material
Who
remembers
memories
in
something
material
Vacíate
con
el
folio
porque
es
obvio
Empty
yourself
with
the
folio
because
it's
obvious
Que
con
libertad
las
jaulas
se
romperán
That
with
freedom,
the
cages
will
break
Mientras
todo
vaya
bien
siempre
hermanos
As
long
as
everything
goes
well,
always
brothers
Eso
no
va
conmigo,
de
lejos
veo
mis
fallos
That
doesn't
go
with
me,
I
see
my
flaws
from
afar
Y
son
destellos
de
lucidez
fractalizada
And
they
are
flashes
of
fractalized
lucidity
Canalizada
en
cuerpos
de
humanos
Channeled
into
human
bodies
Vamos
a
lo
moderno,
desvalorizando
el
tiempo
Let's
go
modern,
devaluing
time
Mírate
tus
suelas,
todo
tiene
un
precio
Look
at
your
soles,
everything
has
a
price
Hagámoslo
serio,
el
juicio
no
es
justo
Let's
get
serious,
the
trial
is
not
fair
Y
de
tanto
juicio
acabas
sin
muelas
And
from
so
much
judgment
you
end
up
without
teeth
A
veces,
humo
de
marciano
Sometimes,
Martian
smoke
En
tierras
hostiles
bebí
demasiados
tragos
In
hostile
lands
I
drank
too
many
drinks
Hasta
que
me
atragante
Until
I
choked
Pero
escupí
a
tiempo
antes
de
quedar
colgado
But
I
spat
in
time
before
being
hanged
Nos
pasamos
las
promesas
por
el
forro
de
los
huevos
We
pass
promises
through
the
lining
of
our
balls
No
se
si
es
por
ser
leo
pero
todo
lo
que
veo
arde
en
fuego
I
don't
know
if
it's
because
I'm
a
Leo,
but
everything
I
see
burns
in
fire
Un
compas
sin
pulso
A
compass
without
a
pulse
Un
poco
de
impulso
pa'
sacarme
esta
agua
del
cuello
A
little
impulse
to
get
this
water
off
my
neck
Eso
sí,
me
quedé
prendado
That's
right,
I
was
captivated
De
esa
luciérnaga
tan
omnisciente
Of
that
omniscient
firefly
Que
todo
lo
ve,
que
todo
lo
siente
That
sees
everything,
that
feels
everything
Y
encima
lo
oye
hasta
llevarte
por
tu
corriente
And
on
top
of
that,
it
hears
it
until
it
takes
you
with
its
current
La
familia
es
la
de
siempre,
hermanos
son
4 gatos
The
family
is
the
same
as
always,
brothers
are
4 cats
La
vida
o
la
muerte,
pacto
con
el
diablo
Life
or
death,
pact
with
the
devil
C'est
la
vie,
c'est
fini,
de
tu
subconsciente
C'est
la
vie,
c'est
fini,
from
your
subconscious
Cuando
vivimos
en
jaulas
de
asfalto
When
we
live
in
asphalt
cages
Y
ahora
dime
los
que
están,
unas
manos
que
nos
llevan
y
se
van
And
now
tell
me
those
who
are
there,
hands
that
take
us
and
leave
Quien
recuerda
recuerdos
en
algo
material
Who
remembers
memories
in
something
material
Vacíate
con
el
folio
porque
es
obvio
Empty
yourself
with
the
folio
because
it's
obvious
Que
con
libertad
las
jaulas
se
romperán
That
with
freedom,
the
cages
will
break
Y
ahora
dime
los
que
están,
unas
manos
que
nos
llevan
y
se
van
And
now
tell
me
those
who
are
there,
hands
that
take
us
and
leave
Quien
recuerda
recuerdos
en
algo
material
Who
remembers
memories
in
something
material
Vacíate
con
el
folio
porque
es
obvio
Empty
yourself
with
the
folio
because
it's
obvious
Que
con
libertad
las
jaulas
se
romperán
That
with
freedom,
the
cages
will
break
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Pamies I Del Campo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.