Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pintalabios
en
los
cigarrillos
de
aquel
cenicero
Lippenstift
an
den
Zigaretten
in
jenem
Aschenbecher
Te
mentí
en
chorradas,
pero
nunca
un
"te
quiero"
Ich
habe
dich
bei
Kleinigkeiten
angelogen,
aber
niemals
bei
einem
"Ich
liebe
dich"
Del
Piero,
me
siento
Del
Piero
Del
Piero,
ich
fühle
mich
wie
Del
Piero
Clase
y
elegancia
si
tocaba
tu
cuero
Klasse
und
Eleganz,
wenn
ich
deine
Haut
berührte
Por
el
suelo
la
ropa
que
te
regaló
tu
ex
Auf
dem
Boden
die
Kleidung,
die
dir
dein
Ex
geschenkt
hat
De
insultarnos
en
la
cama
y
abrazarnos
después
Vom
Beschimpfen
im
Bett
und
uns
danach
Umarmen
De
dejarme
y
bloquearnos
cuatro
veces
al
mes
Davon,
mich
zu
verlassen
und
uns
viermal
im
Monat
zu
blockieren
Pero
pienso
en
nuestros
hijos
mucho
más
de
lo
que
crees
Aber
ich
denke
an
unsere
Kinder
viel
mehr,
als
du
glaubst
Cómo
ves
que
dejes
el
orgullo
si
tal
Wie
wäre
es,
wenn
du
deinen
Stolz
mal
beiseitelegst
Y
me
planto
en
cero
como
en
tu
portal
Und
ich
stehe
wie
eine
Null
vor
deiner
Tür,
so
wie
damals
Acabé
en
la
cama
de
la
que
te
caía
mal
Ich
landete
im
Bett
derjenigen,
die
dich
nicht
ausstehen
konnte
Sé
que
tú
también
lo
has
hecho,
paso
de
preguntarte
Ich
weiß,
dass
du
es
auch
getan
hast,
ich
will
dich
gar
nicht
fragen
Sé
que
ya
es
tarde,
pero
Ich
weiß,
es
ist
schon
spät,
aber
Vamos
a
intentarlo
y
esta
vez
sin
celos
Lass
es
uns
versuchen,
diesmal
ohne
Eifersucht
Vamos
a
intentarlo
y
esta
vez
sinceros
Lass
es
uns
versuchen,
diesmal
ehrlich
Sal
de
mi
cabeza
y
revienta
mi
cabecero
otra
vez
Verschwinde
aus
meinem
Kopf
und
bring
mein
Bett
wieder
zum
Beben
Te
he
escrito
otra
vez
y
lo
grabé
Ich
habe
dir
wieder
geschrieben
und
es
aufgenommen
En
el
estudio
con
el
Dudi
desangrándome
Im
Studio
mit
Dudi,
am
Verbluten
De
mis
siete
vidas
te
llevaste
seis
Von
meinen
sieben
Leben
hast
du
mir
sechs
genommen
Pa
una
que
me
queda,
tú
remátame
Für
das
eine,
das
mir
bleibt,
gib
mir
den
Rest
Un
viernes
es
lunes
Ein
Freitag
ist
wie
Montag
Si
en
la
discoteca
alguna
lleva
tu
perfume
Wenn
in
der
Disco
irgendeine
dein
Parfüm
trägt
Estate
tranquila
que
a
mí
no
se
me
sube
Sei
unbesorgt,
mir
steigt
das
nicht
zu
Kopf
Te
sigo
queriendo
aunque
no
te
salude,
yeh
Ich
liebe
dich
immer
noch,
auch
wenn
ich
dich
nicht
grüße,
yeh
Y
que
nada
nos
pare
Und
dass
uns
nichts
aufhält
No
me
quiero
olvidar
de
tu
sabor
Ich
will
deinen
Geschmack
nicht
vergessen
Ya
te
lloré
siete
mares
Ich
habe
schon
sieben
Meere
um
dich
geweint
Pero
nada
va
a
calmar
este
amor
Aber
nichts
wird
diese
Liebe
beruhigen
Paramos
el
mundo
en
un
probador
Wir
hielten
die
Welt
in
einer
Umkleidekabine
an
Discutimos
hasta
pa
hacer
la
paces
Wir
stritten
uns
sogar
beim
Versöhnen
Volver
a
lo
de
antes
sería
mejor
Zurück
zum
Alten
wäre
besser
Pero
es
tan
improbable
Aber
es
ist
so
unwahrscheinlich
Me
cortaste
las
alas
Du
hast
mir
die
Flügel
gestutzt
Pero
sigo
volando
Aber
ich
fliege
immer
noch
Me
he
despertado
en
mi
cama
Ich
bin
in
meinem
Bett
aufgewacht
Y
no
estás
a
mi
lado
Und
du
bist
nicht
an
meiner
Seite
Dime
que
nos
ha
pasado
Sag
mir,
was
mit
uns
passiert
ist
Te
noto
más
alejada
Ich
spüre,
dass
du
distanzierter
bist
Pues
vamos
a
vernos
un
rato
Lass
uns
uns
kurz
treffen
Pero
ya
no
quieres
nada
Aber
du
willst
nichts
mehr
Estabas
tan
guapa
en
mi
cama
Du
warst
so
schön
in
meinem
Bett
Con
la
ropa
to
tirada
Mit
den
Kleidern
überall
verstreut
Siempre
me
sobraban
ganas
Ich
hatte
immer
mehr
als
genug
Lust
Para
comerte
la
cara
Dein
Gesicht
zu
liebkosen
Pero
te
fuiste
de
la
nada
Aber
du
bist
einfach
so
verschwunden
Y
ahora
le
cuento
a
la
almohada
Und
jetzt
erzähle
ich
dem
Kissen
Todas
esas
veces
que
estabas
All
die
Male,
als
du
Encima
de
mí
hasta
las
tantas
Bis
in
die
Morgenstunden
auf
mir
lagst
¿Pero
qué
vas
a
decir
de
mí?
Aber
was
wirst
du
über
mich
sagen?
Si
te
he
tratao
como
una
queen
Wenn
ich
dich
wie
eine
Königin
behandelt
habe
Cuando
solo
te
quería
a
ti
Als
ich
nur
dich
wollte
Quedándonos
hasta
las
mil
Wir
blieben
bis
in
die
Puppen
wach
¿Y
ahora
qué?
Und
jetzt,
was?
Tengo
que
hacer
Was
soll
ich
tun?
Si
ya
te
perdí
Wenn
ich
dich
schon
verloren
habe
Y
que
nada
nos
pare
Und
dass
uns
nichts
aufhält
No
me
quiero
olvidar
de
tu
sabor
Ich
will
deinen
Geschmack
nicht
vergessen
Ya
te
lloré
siete
mares
Ich
habe
schon
sieben
Meere
um
dich
geweint
Pero
nada
va
a
calmar
este
amor
Aber
nichts
wird
diese
Liebe
beruhigen
Paramos
el
mundo
en
un
probador
Wir
hielten
die
Welt
in
einer
Umkleidekabine
an
Discutimos
hasta
pa
hacer
la
paces
Wir
stritten
uns
sogar
beim
Versöhnen
Volver
a
lo
de
antes
sería
mejor
Zurück
zum
Alten
wäre
besser
Pero
es
tan
improbable
Aber
es
ist
so
unwahrscheinlich
Lo
de
volver
a
vernos
Dass
wir
uns
wiedersehen
A
lo
sumo
si
tal
mientras
duermo
Höchstens
vielleicht,
wenn
ich
schlafe
En
el
edredón
un
amor
de
invierno
Eine
Winterliebe
unter
der
Bettdecke
Se
nos
daba
tan
mal
eso
de
querernos
Wir
waren
so
schlecht
darin,
uns
zu
lieben
Y
aunque
mil
veces
se
nos
crucen
los
cables
Und
obwohl
sich
unsere
Kabel
tausendmal
kreuzen
Y
si
te
cruzo
por
la
calle,
ni
me
hables
Und
wenn
ich
dich
auf
der
Straße
treffe,
sprich
mich
nicht
an
Eso
de
ser
estables
Dieses
Ding
mit
der
Beständigkeit
Fue
lo
más
improbable
War
das
Unwahrscheinlichste
Y
que
nada
nos
pare
Und
dass
uns
nichts
aufhält
No
me
quiero
olvidar
de
tu
sabor
Ich
will
deinen
Geschmack
nicht
vergessen
Ya
te
lloré
siete
mares
Ich
habe
schon
sieben
Meere
um
dich
geweint
Pero
nada
va
a
calmar
este
amor
Aber
nichts
wird
diese
Liebe
beruhigen
Paramos
el
mundo
en
un
probador
Wir
hielten
die
Welt
in
einer
Umkleidekabine
an
Discutimos
hasta
pa
hacer
la
paces
Wir
stritten
uns
sogar
beim
Versöhnen
Volver
a
lo
de
antes
sería
mejor
Zurück
zum
Alten
wäre
besser
Pero
es
tan
improbable
Aber
es
ist
so
unwahrscheinlich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano, Fernando Tabanera Rubio, Eduardo Torres Martin, Pablo Rodriguez De Llano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.