Paroles et traduction Enol feat. Pole. - Niño Bueno (feat. Pole.)
Niño Bueno (feat. Pole.)
Good Boy (feat. Pole.)
Colgado
de
tus
aros
como
Lebron
Hanging
from
your
hoops
like
Lebron
Bajando
la
botella
solo
en
el
balcón
Finishing
the
bottle
alone
on
the
balcony
Tú
me
pusiste
en
esta
situación
You
put
me
in
this
situation
Es
culpa
tuya
si
soy
un
cabrón
It's
your
fault
if
I'm
an
asshole
Yo
era
un
niño
bueno
I
was
a
good
boy
Tú
me
hiciste
espabilar
y
pecar
You
made
me
smarten
up
and
sin
Que
nunca
quise
entrar
al
juego
That
I
never
wanted
to
enter
the
game
Y
ahora
nadie
ya
me
puede
ganar
And
now
no
one
can
beat
me
Si
no
estoy
contigo
no
me
ponen
los
cuernos
If
I'm
not
with
you,
they
don't
cheat
on
me
Si
tengo
concierto
no
me
digas
de
vernos
If
I
have
a
concert,
don't
ask
to
see
us
Soy
el
niño
tierno
que
han
visto
en
el
infierno
I'm
the
tender
boy
who
has
been
seen
in
hell
Rodeado
de
maldad
Surrounded
by
evil
Tengo
colegas
que
son
solo
interesaos
I
have
colleagues
who
are
only
interested
De
estos
que
te
hablan
para
entrar
al
reservao
Of
these
who
talk
to
you
to
get
into
the
reserve
Pero
los
tengo
calaos
de
abajo
hasta
arriba
But
I
have
them
calmed
from
the
bottom
to
the
top
Que
quieren
mi
fama,
mi
cara
y
mi
piba
That
they
want
my
fame,
my
face
and
my
girl
No
me
rayes
Don't
bother
me
No
me
llames
Don't
call
me
Solo
ofrecen
ayuda
si
no
es
grave
They
only
offer
help
if
it's
not
serious
Si
voy
demasiao
rápido
párame
If
I'm
going
too
fast,
stop
me
Aunque
es
probable
que
te
lleve
por
delante
Although
it's
likely
that
I'll
take
you
ahead
Dile
a
mi
ex
que
llame
a
mi
manager
Tell
my
ex
to
call
my
manager
Pero
que
a
mí
no
me
raye
But
don't
bother
me
Y
si
echa
de
menos
rozar
mi
piel
And
if
he
misses
touching
my
skin
Que
al
próximo
no
le
falle
So
that
next
time
he
doesn't
fail
Todos
quieren
ser
They
all
want
to
be
Mi
archienemigo
My
archenemy
Y
yo
solo
tengo
paz
cuando
duermo
contigo
And
I
only
have
peace
when
I
sleep
with
you
Yo
era
un
niño
bueno
I
was
a
good
boy
Tú
me
hiciste
espabilar
y
pecar
You
made
me
smarten
up
and
sin
Que
nunca
quise
entrar
al
juego
That
I
never
wanted
to
enter
the
game
Y
ahora
nadie
ya
me
puede
ganar
And
now
no
one
can
beat
me
Si
no
estoy
contigo
no
me
ponen
los
cuernos
If
I'm
not
with
you,
they
don't
cheat
on
me
Si
tengo
concierto
no
me
digas
de
vernos
If
I
have
a
concert,
don't
ask
to
see
us
Soy
el
niño
tierno
que
han
visto
en
el
infierno
I'm
the
tender
boy
who
has
been
seen
in
hell
Rodeado
de
maldad
Surrounded
by
evil
Ahora
llaman
los
que
antes
ni
se
fijaban
They
used
to
call
who
didn't
even
look
at
me
before
Yo
sigo
siendo
el
mismo
niño
con
la
misma
cara
I'm
still
the
same
boy
with
the
same
face
Aunque
ahora
de
"me
gusta"
a
varios
miles
de
personas
Although
now
there
are
"likes"
from
several
thousand
people
Me
ha
dicho
mi
mamá
que
cuidadito
con
la
fama
My
mom
told
me
to
be
careful
with
fame
No
me
puse
barreras
ni
me
metí
en
la
carrera
I
didn't
put
up
any
barriers
or
get
into
the
race
Dejé
todo
eso
a
un
lado
y
nos
pusimos
a
currar
I
left
all
that
aside
and
we
got
to
work
Y
juro
poca
broma
que
reventamos
la
zona
And
I
swear,
no
joke,
that
we
blew
up
the
band
Que
se
preparen
de
cora
que
no
vamos
a
parar
They
should
prepare
themselves
from
the
heart
that
we
are
not
going
to
stop
Te
escribo
canciones
de
amor
y
de
pena
I
write
you
songs
of
love
and
pain
Las
meto
en
virales
y
ya
I
put
them
in
virals
and
that's
it
Seguimos
con
la
misma
idea
We
continue
with
the
same
idea
Pisar
mil
ciudades
y
vuelta
a
empezar
Tread
a
thousand
cities
and
start
over
Tú
sabes
de
las
cicatrices
y
heridas
que
nadie
conoce
en
verdad
You
know
about
the
scars
and
wounds
that
no
one
really
knows
about
Por
todo
lo
que
hemos
hablado
For
all
that
we
have
talked
about
Los
planes
con
mi
bandida
The
plans
with
my
bandit
Por
la
casa,
los
perritos,
los
dos
niños
por
la
vida
For
the
house,
the
doggies,
the
two
children
for
life
Yo
era
un
niño
bueno
I
was
a
good
boy
Tú
me
hiciste
espabilar
y
pecar
You
made
me
smarten
up
and
sin
Que
nunca
quise
entrar
al
juego
That
I
never
wanted
to
enter
the
game
Y
ahora
nadie
ya
me
puede
ganar
And
now
no
one
can
beat
me
Si
no
estoy
contigo
no
me
ponen
los
cuernos
If
I'm
not
with
you,
they
don't
cheat
on
me
Si
tengo
concierto
no
me
digas
de
vernos
If
I
have
a
concert,
don't
ask
to
see
us
Soy
el
niño
tierno
que
han
visto
en
el
infierno
I'm
the
tender
boy
who
has
been
seen
in
hell
Rodeado
de
maldad
Surrounded
by
evil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés López Lancha, Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.