Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
veces
que
marché
sin
despedirme
Für
die
Male,
die
ich
ging,
ohne
mich
zu
verabschieden
Por
esa
noche
que
hasta
dormí
en
el
trastero
Für
jene
Nacht,
in
der
ich
sogar
im
Abstellraum
schlief
Sentado
en
el
suelo
de
la
piscina
Sitzend
auf
dem
Boden
des
Schwimmbads
Por
ti
daba
la
vida
y
ahora
ni
me
llevo
Für
dich
hätte
ich
mein
Leben
gegeben
und
jetzt
haben
wir
nicht
mal
mehr
Kontakt
¿Cuántas
veces
habré
intentado
escribir
esta
canción?
Wie
oft
habe
ich
wohl
versucht,
dieses
Lied
zu
schreiben?
Sé
que
puede
sonar
crudo
Ich
weiß,
es
mag
krass
klingen
Que
a
veces
es
tan
puro
Dass
es
manchmal
so
rein
ist
Que
ni
puedo
describírtelo
Dass
ich
es
dir
nicht
einmal
beschreiben
kann
Se
baja
el
telón
y
yo
me
quedo
Der
Vorhang
fällt
und
ich
bleibe
zurück
Esperando
a
que
salgas
entre
bambalinas
Warte
darauf,
dass
du
hinter
den
Kulissen
hervorkommst
No
acepté
una
disculpa
sincera
Ich
habe
eine
aufrichtige
Entschuldigung
nicht
akzeptiert
Pero
a
veces
una
falsa
sí
cuando
me
convenía
Aber
manchmal
eine
falsche,
wenn
es
mir
passte
He
sido
un
hipócrita,
un
idiota
y
un
creído
Ich
war
ein
Heuchler,
ein
Idiot
und
eingebildet
Pero
en
mi
puta
vida
un
desagradecido
Aber
in
meinem
verdammten
Leben
nie
undankbar
Bebo
y
cambio
de
garito
Ich
trinke
und
wechsle
die
Bar
Deseando
que
la
suerte
me
haga
coincidir
contigo
In
der
Hoffnung,
dass
das
Glück
mich
mit
dir
zusammenführt
Niña,
tengo
que
ponerte
al
día
Mädchen,
ich
muss
dich
auf
den
neuesten
Stand
bringen
Esto
de
la
música
no
es
como
me
lo
pintaban
Das
mit
der
Musik
ist
nicht
so,
wie
sie
es
mir
dargestellt
haben
Toqué
en
festivales,
llené
salas
Ich
habe
auf
Festivals
gespielt,
Hallen
gefüllt
Aquí
soy
el
mejor
y
no
me
sirve
para
nada
Hier
bin
ich
der
Beste
und
es
nützt
mir
gar
nichts
Quiero
un
salario
y
una
relación
estable
Ich
will
ein
Gehalt
und
eine
stabile
Beziehung
Pero
es
que
cada
día
diez
me
hablan
Aber
jeden
Tag
schreiben
mir
zehn
Y
a
mí
que
antes
no
me
quería
nadie
Und
mich
wollte
früher
niemand
Todas
estas
movidas
no
sé
cómo
gestionarlas
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mit
all
diesen
Sachen
umgehen
soll
Hable
con
tu
mamá
el
otro
día
Habe
neulich
mit
deiner
Mama
gesprochen
Me
echa
de
menos
casi
tanto
como
a
ti
la
mía
Sie
vermisst
mich
fast
so
sehr
wie
meine
dich
Me
dijo
que
por
qué
nos
peleamos
Sie
fragte
mich,
warum
wir
uns
gestritten
haben
Y
pensando
me
di
cuenta
que
en
verdad
ni
lo
sabía
Und
als
ich
darüber
nachdachte,
wurde
mir
klar,
dass
ich
es
wirklich
nicht
wusste
Nunca
he
visto
abrazos
tan
sinceros
Ich
habe
noch
nie
so
aufrichtige
Umarmungen
gesehen
Como
los
que
me
dabas
muerta
de
pena
Wie
die,
die
du
mir
voller
Trauer
gegeben
hast
Y
tú
que
me
sacaste
de
la
mierda
Und
du,
die
du
mich
aus
der
Scheiße
geholt
hast
¿Qué
coño
haces
ahora
que
no
estás
aquí
en
las
buenas?
Was
zum
Teufel
machst
du
jetzt,
wo
du
in
den
guten
Zeiten
nicht
hier
bist?
Hemos
perdido
dos
años
de
anécdotas
que
hubiéramos
tenido
Wir
haben
zwei
Jahre
voller
Anekdoten
verloren,
die
wir
gehabt
hätten
Para
contar
a
nuestros
respectivos
hijos
Um
sie
unseren
jeweiligen
Kindern
zu
erzählen
Hemos
crecidos
solos
Wir
sind
alleine
aufgewachsen
Cambiado
el
grupo
de
amigos
Haben
die
Freundesgruppe
gewechselt
Yo
sigo
sin
fumar
y
ya
supones
sin
drogarme
Ich
rauche
immer
noch
nicht
und
du
nimmst
an,
dass
ich
keine
Drogen
nehme
Aunque
de
to'
mi
círculo
consuman
casi
todos
Obwohl
fast
alle
in
meinem
Kreis
konsumieren
Lo
difícil
que
fue
siempre
influenciarme
Wie
schwer
es
immer
war,
mich
zu
beeinflussen
Terco
como
una
mula
de
ir
pa'
a'lante
como
un
toro
Stur
wie
ein
Maultier,
vorwärts
wie
ein
Stier
Arraso
y
ni
me
paro,
perdí
a
mucha
gente
por
orgullo
Ich
walze
alles
nieder
und
halte
nicht
an,
habe
viele
Leute
aus
Stolz
verloren
Y
no
estoy
nada
orgulloso,
me
lo
callo
Und
ich
bin
überhaupt
nicht
stolz,
ich
behalte
es
für
mich
Pa'
ellos
tengo
que
mostrarme
duro
Vor
ihnen
muss
ich
mich
stark
zeigen
Aunque
luego
me
derrumbe
según
pase
por
la
puerta
de
mi
cuarto
Auch
wenn
ich
dann
zusammenbreche,
sobald
ich
durch
die
Tür
meines
Zimmers
gehe
Ni
conozco
a
tu
perro
ni
tú
a
mis
dos
últimas
novias
Ich
kenne
deinen
Hund
nicht
und
du
meine
letzten
beiden
Freundinnen
nicht
Igual
si
nos
ponemos
a
hablar
cinco
minutos
Vielleicht,
wenn
wir
fünf
Minuten
miteinander
reden
Pensamos
que
el
otro
es
un
gilipollas
Denken
wir,
dass
der
andere
ein
Idiot
ist
Pero
si
no
lo
hacemos
vaya
fin
pa'
nuestra
historia
Aber
wenn
wir
es
nicht
tun,
was
für
ein
Ende
für
unsere
Geschichte
Cómo
hemos
cambiado,
presuntos
implicados
Wie
wir
uns
verändert
haben,
mutmaßliche
Beteiligte
En
el
Corsa
poniéndote
Suite
Soprano
Im
Corsa,
als
ich
dir
Suite
Soprano
vorspielte
Tengo
un
máster
en
que
todo
se
me
vaya
de
las
manos
Ich
habe
einen
Master
darin,
dass
mir
alles
aus
den
Händen
gleitet
Contigo
fue
trabajo
fin
de
grado
Mit
dir
war
es
die
Abschlussarbeit
Alejado
de
todo
sin
ti
a
mi
lado
Entfernt
von
allem,
ohne
dich
an
meiner
Seite
Pagaría
en
oro
volver
al
pasado
Ich
würde
Gold
bezahlen,
um
in
die
Vergangenheit
zurückzukehren
Polos
opuestos,
yo
de
publi
y
tú
de
concertado
Gegensätze,
ich
von
der
Werbung
und
du
von
der
Privatschule
Tú
del
Madrid
y
yo
del
Barça
cerrado
Du
für
Madrid
und
ich
für
Barça,
ganz
klar
La
familia
que
se
elige
también
pasa
enfados
Die
Familie,
die
man
sich
aussucht,
erlebt
auch
mal
Streit
Pero
no
por
eso
dejamos
de
ser
hermanos
Aber
deswegen
hören
wir
nicht
auf,
Geschwister
zu
sein
Voy
a
hacerme
toda
España
de
gira
está
claro
Ich
werde
ganz
Spanien
auf
Tour
bereisen,
das
ist
klar
Y
quiero
ver
tu
carita
en
cada
reservado
Und
ich
will
dein
Gesicht
in
jedem
VIP-Bereich
sehen
Perdóname
si
tardé
demasiado
Verzeih
mir,
wenn
ich
zu
lange
gebraucht
habe
Pero
el
orgullo
me
tenía
cegado
Aber
der
Stolz
hat
mich
blind
gemacht
Y
aunque
después
de
todo
suene
extraño
Und
auch
wenn
es
nach
all
dem
seltsam
klingt
Este
es
mi
mejor
regalo
pa'
tu
cumpleaños
Das
ist
mein
bestes
Geschenk
zu
deinem
Geburtstag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano, Wolfgang Pander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.