Enol - Aeropuertos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enol - Aeropuertos




Aeropuertos
Airports
Hablando de pena en los bares
Talking about pain in the bars
Llamada desde el extranjero
Call from abroad
Buscando el amparo que daban los vasos
Looking for the shelter that the glasses gave
Cuando nos faltaban los besos
When we missed the kisses
Esos tiempos pasaron
Those times are over
Despacio pero no volvieron
Slowly but surely they didn't come back
El vicio nos ha adelgazado
The vice has made us lose weight
Yo les digo "Claro, 21 gramos menos"
I tell them "Sure, 21 grams less"
Quita esa cara, sabes que te quiero
Stop making that face, you know I love you
La luna la pongo en tu cuarto
I'll put the moon in your room
Ingresos en el hospital, en un cajero
Hospital admissions, at an ATM
Salas de espera, cruzando los dedos
Waiting rooms, crossing fingers
Dicen que es raro que yo nunca pare
They say it's weird that I never stop
Parece que solo buscan encontrar pero
Seems like they're just looking to find but
El estadio callado, minuto 90, yo contra el portero
The stadium is quiet, minute 90, me against the goalie
Me piden que cambie, les digo que
They ask me to change, I tell them yes
Lo primero que hago es sacarlos de aquí
The first thing I do is get them out of here
Ya tuve en mi círculo a más de un imbécil
I already had more than one idiot in my circle
Que solo quería aprovecharse de
Who just wanted to take advantage of me
Siento un vacío en el pecho
I feel a void in my chest
Pillándote un regalo en el duty free
Getting you a present at the duty free
Porque aunque me acuerdo de ti, del viaje
Because even though I remember you, of the trip
Me mata estar siempre tan lejos de ti
It kills me to be so far away from you
Aeropuertos, conciertos
Airports, concerts
Dejando de ida a modelos
Leaving models behind
Critican la vida que llevo
They criticize the life I lead
Pero más quisieran que tenerla ellos
But they'd like it more than they have it
Los niños ya saben quien soy
The kids already know who I am
Los mayores empiezan a hacerlo
The adults are starting to do so
Pasamos dolores sembrando
We go through pains while sowing
Pero qué bonito es recogerlo
But how beautiful it is to reap it
Ahogado en bebida barata
Drowned in cheap drinks
Muerto en vida, allí en el cuarto rezo
Dead in life, there in the room I pray
Por si eso fuera para esconderme las heridas dentro
In case that were to hide my wounds inside
Quieren ser yo y el primer paso nunca quieren serlo
They want to be me and the first step they never want to be it
LLegué a la meta por inercia, el primer puesto
I reached the finish line by inertia, the first place
Desde los 13 mis 13
Since I was 13, my 13
El trastero donde empecé me vio crecer
The storage room where I started saw me grow
Tachones y trances, vi los baches pero aceleré
Erased and trances, I saw the potholes but I accelerated
eres bueno, yo el doble, lo ves prim
You're good, I'm double, you see, cousin
Mi nombre y cartera es de festis
My name and wallet are from parties
Esta es una historia con final feliz
This is a story with a happy ending
Ahí renací como un fénix
There I was reborn like a phoenix
Hasta la mil en mi cuarto, cansado de buscar sentido
Up till one thousand in my room, tired of seeking meaning
Tengo mil mensajes cuando me levanto y es el tuyo el que necesito
I have a thousand messages when I wake up and yours is the one I need
Esprinto por mis bros, orgullo del que mi equipo está mi nombre
I sprint for my brothers, pride in which my team has my name
En ese premio y no voy ni a recibirlo, loco
In that prize and I'm not even going to receive it, crazy
Aeropuertos, conciertos
Airports, concerts
Dejando de ida a modelos
Leaving models behind
Critican la vida que llevo
They criticize the life I lead
Pero más quisieran que tenerla ellos
But they'd like it more than they have it
Los niños ya saben quien soy
The kids already know who I am
Los mayores empiezan a hacerlo
The adults are starting to do so
Pasamos dolores sembrando
We go through pains while sowing
Pero qué bonito es recogerlo
But how beautiful it is to reap it





Writer(s): Enol Borrego Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.