Enol - Ayer Me Acordé de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enol - Ayer Me Acordé de Ti




Ayer Me Acordé de Ti
Yesterday I Remembered You
Ayer perdí la sudadera que te solía prestar
Yesterday I lost the sweatshirt I used to lend you
Y no por qué me dio por recordarte
And I don't know why I remembered to remember you
Entré en tu perfil de Instagram y supongo que estarás feliz
I went on your Instagram profile and I guess you are happy
Porque no subes na' desde hace un mes, así que todo chill
Because you haven't uploaded anything in a month, so everything's chill
Te hablo por aquí porque que lo vas a escuchar
I'm talking to you here because I know you'll listen
Aunque esto llegue muy tarde
Even though this is very late
Me llamaron pa' cantar en el festi' que te conocí
I was called to sing at the festival where I met you
Me da pena no contarte estas cosas que te harían feliz
I'm sorry I can't tell you these things that would make you happy
No lo saques de contexto
Don't take it out of context
Que que se murió lo nuestro
I know that ours is dead
Pero a veces me acuerdo de ti
But sometimes I remember you
Besos en un ascensor
Kisses in an elevator
Y fotos que queman más que el sol
And photos that burn more than the sun
Pero a veces me acuerdo de ti
But sometimes I remember you
De tus lunares
Your beauty marks
Los planes que hicimos que ya no valen
The plans we made that are no longer valid
Lo guapa que te pones cuando sales
How beautiful you are when you go out
Y de aquella conversación que nos rompió en dos mitades
And that conversation that broke us in two halves
Por no ser sincero he sido un cobarde
I've been a coward for not being honest
Ya no te merezco y eso lo sabes
I don't deserve you anymore and you know it
Pero me acordé de ti
But I remembered you
Y si te vuelvo a encontrar
And if I find you again
Yo no te voy a perder
I'm not going to lose you
Vacaciones en el mar
Vacations at sea
Mínimo una vez al mes
At least once a month
La vida que íbamos a tener
The life we were going to have
Haz nuestros planes con los que te vengan después
Make our plans with whoever you come after
Combinamos mejor que las estrellas y la noche
We match better than the stars and the night
Lo he pensado desde entonces, eh-eh-eh-eh-eh
I've thought about it since then, hey-hey-hey-hey-hey
No lo saques de contexto
Don't take it out of context
Que que se murió lo nuestro
I know that ours is dead
Pero a veces me acuerdo de ti
But sometimes I remember you
Besos en un ascensor
Kisses in an elevator
Y fotos que queman más que el sol
And photos that burn more than the sun
Pero a veces, me acuerdo de ti
But sometimes, I remember you
De tus lunares
Your beauty marks
Los planes que hicimos que ya no valen
The plans we made that are no longer valid
Lo guapa que te pones cuando sales
How beautiful you are when you go out
Y de aquella conversación que nos rompió en dos mitades
And that conversation that broke us in two halves
Por no ser sincero he sido un cobarde
I've been a coward for not being honest
Ya no te merezco y eso lo sabes
I don't deserve you anymore and you know it
Pero me acordé de ti
But I remembered you
Besos en un ascensor
Kisses in an elevator
Y fotos que queman más que el sol
And photos that burn more than the sun
Pero a veces, yeah, me acuerdo de ti
But sometimes, yeah, I remember you
De tus lunares
Your beauty marks
Los planes que hicimos que ya no valen
The plans we made that are no longer valid
Lo guapa que te pones cuando sales
How beautiful you are when you go out
Y de aquella conversación que nos rompió en dos mitades
And that conversation that broke us in two halves
Por no ser sincero he sido un cobarde
I've been a coward for not being honest
Ya no te merezco y eso lo sabes
I don't deserve you anymore and you know it
Pero me acordé de ti
But I remembered you





Writer(s): Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.