Paroles et traduction Enol - BAJÓN
Te
pienso
de
bajón
I
think
about
you
down
Silencio
en
el
salón
Silence
in
the
living
room
De
enero
a
enero,
en
un
martes
13
From
January
to
January,
on
a
Tuesday
the
13th
Que
te
llevaste
mi
buena
suerte
You
took
away
my
good
luck
Ya
no
hay
canciones
que
hablen
de
los
dos
There
are
no
more
songs
that
talk
about
the
two
of
us
Estoy
empezando
a
barajar
la
opción
de
que
al
dejarnos,
se
murió
I'm
starting
to
consider
the
option
that
when
we
broke
up,
a
part
of
me
died
Una
versión
de
mí,
ni
mejor
ni
peor
A
version
of
me,
no
better
or
worse
Forzándome
a
conocer
gente,
huecos
que
no
relleno
Forcing
me
to
meet
people,
holes
I
don't
fill
Y
no
puedo
acelerar
si
aún
sigo
pisando
el
freno
And
I
can't
accelerate
if
I'm
still
stepping
on
the
brake
Impecable,
no
faltó
el
broche
Impeccable,
the
pin
was
not
missing
Más
de
deportivo
que
de
niño
en
carricoche
More
of
a
sportsman
than
a
kid
in
a
stroller
Y
yo
que
tengo
un
sello
más
caro
que
el
primer
coche
que
conduje
And
I
have
a
stamp
that's
more
expensive
than
the
first
car
I
drove
Ojalá
estuvieras
tú
pa
que
vieras
como
reluce
I
wish
you
were
here
to
see
how
it
shines
Te
pienso
de
bajón
I
think
about
you
down
Silencio
en
el
salón
Silence
in
the
living
room
De
enero
a
enero,
en
un
martes
13
From
January
to
January,
on
a
Tuesday
the
13th
Que
te
llevaste
mi
buena
suerte
You
took
away
my
good
luck
Ya
no
hay
canciones
que
hablen
de
los
dos
(de
los
dos)
There
are
no
more
songs
that
talk
about
the
two
of
us
(the
two
of
us)
Te
dediqué
mis
ojeras
más
que
un
estribillo
I
dedicated
my
dark
circles
to
you
more
than
a
catchy
tune
Ya
no
quedan
besos
ni
papelas
en
ese
librillo
There
are
no
more
kisses
or
papers
in
that
little
book
Quiero
estar
en
tu
boca
como
el
filtro
del
cigarrillo
I
want
to
be
in
your
mouth
like
the
filter
of
the
cigarette
Que
fumas
cada
mañana
mientras
saca
el
sol
su
brillo
That
you
smoke
every
morning
as
the
sun
shines
Tú,
princesa
sin
castillo,
eras
mi
reina
sin
anillo
You,
princess
without
a
castle,
were
my
queen
without
a
ring
Sin
dinero,
a
tu
lado
me
sentía
millo
Without
money,
I
felt
like
a
millionaire
by
your
side
Todo
más
sencillo
cuando
no
salían
sencillos
Everything
was
simpler
when
we
didn't
have
any
hits
Y
mi
nombre
no
lo
sabían
las
gradas,
si
no
el
banquillo
And
my
name,
the
stands
didn't
know
it,
but
the
bench
did
Ahora
noches
sin
estrellas,
tú
ventana
y
yo
pasillo
Now
nights
without
stars,
your
window
and
I
a
hallway
Y
en
el
medio,
nuestras
dudas
y
promesas
que
rompimos
And
in
the
middle,
our
doubts
and
promises
we
broke
Vuelos
de
tres
escalas
que
hubieras
hecho
conmigo
Three-flight
flights
that
you
would
have
taken
with
me
Y
al
final
los
hice
solo
y
me
supo
como
un
castigo
And
in
the
end,
I
took
them
alone
and
it
felt
like
a
punishment
Y
ahora
ya
no
hablo
con
nadie
lo
que
solo
hablé
contigo
And
now
I
don't
talk
to
anyone
about
the
things
I
only
talked
to
you
about
No
me
pidas
que
te
abrace
como
si
fuera
tu
amigo
Don't
ask
me
to
hold
you
like
I'm
your
friend
Toas
las
cosas
que
callo
luego
borracho
las
digo
All
the
things
I
keep
quiet,
later
I
say
when
I'm
drunk
Y
hoy
hace
frío
fuera
y
no
estás
tú
pa
darme
abrigo
And
today
it's
cold
outside
and
you're
not
here
to
give
me
shelter
Te
pienso
de
bajón
I
think
about
you
down
Silencio
en
el
salón
Silence
in
the
living
room
De
enero
a
enero,
en
un
martes
13
From
January
to
January,
on
a
Tuesday
the
13th
Que
te
llevaste
mi
buena
suerte
You
took
away
my
good
luck
Ya
no
hay
canciones
que
hablen
de
los
dos
(de
los
dos)
There
are
no
more
songs
that
talk
about
the
two
of
us
(the
two
of
us)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Ruben Mena Escudero, Jose Hector Portilla Rodriguez, Enol Borrego Cano
Album
VAHO
date de sortie
04-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.