Paroles et traduction Enol - LA PRIMERA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
la
más
guapa
del
bar
You're
the
prettiest
girl
in
the
bar
Y
eso
que
hoy
ni
saliste,
yeah
Even
though
you're
not
even
out
tonight
Desde
que
te
vi
un
día
fumar
Ever
since
I
saw
you
smoking
that
day
Salgo
con
fuego
los
findes,
yeah
I
go
out
with
fire
on
the
weekends
Por
si
a
ti
te
da
por
dar
la
oportunidad
Just
in
case
you
ever
feel
like
giving
a
chance
A
este
loco
que
muere
por
ti
To
this
crazy
guy
who's
dying
for
you
Y
quemar
la
ciudad,
de
portal
en
portal
And
burn
the
city
down,
from
doorway
to
doorway
Cuando
quieras
nos
vamos
de
aquí
We
can
leave
here
whenever
you
want
Y
en
mi
cabeza
And
in
my
head
Tú
siempre
has
sido
la
primera
You've
always
been
the
first
one
Quiero
morirme
aquí
a
tu
vera
I
want
to
die
right
here
next
to
you
Hasta
que
salga
el
sol
Until
the
sun
comes
up
Y
estas
aceras
And
these
sidewalks
Van
a
ver
cómo
tú
me
besas
Will
see
how
you
kiss
me
Esta
noche
de
luna
llena
On
this
full
moon
night
Por
cualquier
callejón
In
any
alleyway
Tu
vestido
es
arrollador
Your
dress
is
stunning
No
sé
si
es
cuero
o
charol
I
don't
know
if
it's
leather
or
patent
Lo
que
está
claro
es
que
hoy
acaba
en
el
suelo
del
salón
What's
clear
is
that
it's
ending
up
on
the
living
room
floor
tonight
Tenías
ganas
de
hace
tiempo,
pero
no
se
dio
You've
wanted
this
for
a
while,
but
it
didn't
happen
Se
está
muriendo
de
celos
el
que
te
perdió
The
guy
who
lost
you
is
dying
of
jealousy
Lo
nuestro
es
privado,
pero
no
secreto
What
we
have
is
private,
but
not
a
secret
Comerte
callado
me
sabe
mejor
Eating
you
silently
tastes
better
to
me
No
quiero
que
nadie
sepa
de
lo
nuestro
I
don't
want
anyone
to
know
about
us
Y
me
pilla
el
BeReal
en
tu
habitación
And
my
BeReal
catches
me
in
your
room
Y
en
mi
cabeza
And
in
my
head
Tú
siempre
has
sido
la
primera
You've
always
been
the
first
one
Quiero
morirme
aquí
a
tu
vera
I
want
to
die
right
here
next
to
you
Hasta
que
salga
el
sol
Until
the
sun
comes
up
Y
estas
aceras
And
these
sidewalks
Van
a
ver
cómo
tú
me
besas
Will
see
how
you
kiss
me
Esta
noche
de
luna
llena
On
this
full
moon
night
Por
cualquier
callejón
In
any
alleyway
Por
si
a
ti
te
da
por
dar
la
oportunidad
Just
in
case
you
ever
feel
like
giving
a
chance
A
este
loco
que
muere
por
ti
To
this
crazy
guy
who's
dying
for
you
Y
quemar
la
ciudad,
de
portal
en
portal
And
burn
the
city
down,
from
doorway
to
doorway
Cuando
quieras
nos
vamos
de
aquí
We
can
leave
here
whenever
you
want
Y
en
mi
cabeza
And
in
my
head
Tú
siempre
has
sido
la
primera
You've
always
been
the
first
one
Quiero
morirme
aquí
a
tu
vera
I
want
to
die
right
here
next
to
you
Hasta
que
salga
el
sol
Until
the
sun
comes
up
Y
estas
aceras
And
these
sidewalks
Van
a
ver
cómo
tú
me
besas
Will
see
how
you
kiss
me
Esta
noche
de
luna
llena
On
this
full
moon
night
Por
cualquier
callejón
In
any
alleyway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.