Paroles et traduction Enol - MULLET
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
хорошо
это
или
плохо,
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню.
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
Если
бы
ты
знала,
сколько
бессонных
ночей
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
Я
провел
в
своей
комнате,
молясь
о
твоем
возвращении.
Ahora
tengo
representantes
Теперь
у
меня
есть
представители,
Pero
sigo
siendo
el
de
antes
Но
я
все
тот
же,
El
que
te
llevaba
a
restaurantes
Тот,
кто
водил
тебя
по
ресторанам
O
al
Domino's
si
no
daba
pa
bogavantes
Или
в
Domino's,
если
не
хватало
на
омаров.
Salté
de
tu
cama
al
cartel
Прыгнул
с
твоей
кровати
на
афишу,
En
Madrid
me
llaman
Radamel
В
Мадриде
меня
называют
Радамель.
Ahora
hay
mil
que
me
tiran
al
cel
Теперь
тысячи
пишут
мне
в
телефон,
Pero
solo
había
una
conver'
en
el
Alcatel
Но
только
с
тобой
был
один
разговор
на
Alcatel.
Yo
me
dejo
el
Mullet
Я
оставляю
маллет,
Pa'
que
me
agarres
de
el
Чтобы
ты
могла
за
него
подержаться.
Me
veo
contigo
las
seis
Смотрю
с
тобой
шесть
сезонов
De
la
Casa
de
Papel
"Бумажного
дома".
Contigo
sobre
el
mantel
С
тобой
за
одним
столом,
Peli,
manta,
gira,
hotel
Фильм,
плед,
гастроли,
отель.
Y
a
veces
está
bien
Иногда
это
хорошо,
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
хорошо
это
или
плохо,
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню.
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
Если
бы
ты
знала,
сколько
бессонных
ночей
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
Я
провел
в
своей
комнате,
молясь
о
твоем
возвращении.
Tu-tu-tu
nombre
en
mis
ojeras
Твоё-ё-ё
имя
под
моими
глазами,
Pero
ya
no
estás
por
aquí
Но
тебя
уже
нет
рядом.
Te
han
visto
por
las
afueras
Тебя
видели
на
окраине,
Pensándote
que
esto
es
Paris
Ты
думаешь,
что
это
Париж.
Las
noches
de
farra
y
los
lujos
Ночи
гулянок
и
роскоши
Ya
no
son
iguales
sin
ti,
oh-oh-ohhhh
Уже
не
те
без
тебя,
о-о-о-о.
Yo
quería
un
cadenón
Я
хотел
большую
цепь,
Coche
con
alerón
Машину
со
спойлером,
Retirarme
a
los
cuarenta
Уйти
на
пенсию
в
сорок
Y
uno
como
Valerón
И
стать
как
Валерон.
Pero
no,
si
tú
no
estás
no
vale
Но
нет,
если
тебя
нет,
не
имеет
смысла
Cantar
en
estos
festivales
Петь
на
этих
фестивалях.
Dolores
cervicales
Боли
в
шее
Solo
en
matrimoniales
Только
на
свадьбах.
Pensando
en
los
jurdeles
Думаю
о
ухажерах,
Quién
te
entra
cuando
sales
Кто
к
тебе
клеится,
когда
ты
выходишь.
Yo
me
dejo
el
Mullet
Я
оставляю
маллет,
Pa'
que
me
agarres
de
el
Чтобы
ты
могла
за
него
подержаться.
Me
veo
contigo
las
seis
Смотрю
с
тобой
шесть
сезонов
De
la
Casa
de
Papel
"Бумажного
дома".
Contigo
sobre
el
mantel
С
тобой
за
одним
столом,
Peli,
manta,
gira,
hotel
Фильм,
плед,
гастроли,
отель.
Y
a
veces
está
bien
Иногда
это
хорошо,
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
хорошо
это
или
плохо,
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню.
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
Если
бы
ты
знала,
сколько
бессонных
ночей
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
Я
провел
в
своей
комнате,
молясь
о
твоем
возвращении.
Tu-tu-tu
nombre
en
mis
ojeras
Твоё-ё-ё
имя
под
моими
глазами,
Pero
ya
no
estás
por
aquí
Но
тебя
уже
нет
рядом.
Te
han
visto
por
las
afueras
Тебя
видели
на
окраине,
Pensándote
que
esto
es
Paris
Ты
думаешь,
что
это
Париж.
Las
noches
de
farra
y
los
lujos
Ночи
гулянок
и
роскоши
Ya
no
son
iguales
sin
ti,
oh-oh-ohhhh
Уже
не
те
без
тебя,
о-о-о-о.
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
хорошо
это
или
плохо,
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greta Rocchi, Pablo Gareta Bescos, Enol Borrego Cano
Album
MULLET
date de sortie
04-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.