Enol - Semáforos En Rojo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enol - Semáforos En Rojo




Semáforos En Rojo
Red Traffic Lights
Ojalá volviendo a casa pillemos todos los semáforos en rojo
I hope on the way home, we catch all the traffic lights red
Porque contigo es tarde pronto
Because with you, it's late soon
Y todo el tiempo que pasé esperándote
And all the time I spent waiting for you
Vale la pena con creces cuando te toco
It's worth it when I touch you
Por ti tiro de tres, y acierto casi siempre
For you, I shoot for three, and I almost always score
Te pienso en el hotel, cuando no puedo verte
I think about you in the hotel, when I can't see you
Aunque estemos lejos no me siento preocupado
Even though we are far away, I don't feel worried
Porque al llevarte dentro vas conmigo a todos lados
Because when I take you inside, you go with me everywhere
Cuanto más te quiera más grande será la obse' si te vas
The more I love you, the bigger the shadow will be if you leave
Y aquí me tienes pillado hasta la médula
And here you have me hooked to the core
Muchos especulan, me la suda el que dirán
Many speculate, I don't give a damn what they say
Nunca escupas hacia arriba
Never spit upwards
La vida es un boomerang
Life is a boomerang
No vi llamadas en el móvil en la noche que dormí en el trastero
I didn't see calls on my phone the night I slept in the storage room
Solo un mensaje de "tranquilo aquí estoy, te quiero"
Just a message saying "Don't worry, I'm here, I love you"
Y eso para valía oro
And that was worth gold to me
Y mis círculos son pocos y casi que lo prefiero
And my circles are few and I almost prefer it that way
de sobra que, no me voy a casar contigo
I know for sure that I'm not going to marry you
Que dure lo que dure y procuremos no ser tóxicos
May it last as long as it lasts, and let's try not to be toxic
Que igual acabo hasta las cejas de antidepresivos
Like I'll end up on antidepressants anyway
Con treinta años recordando todo lo que vivimos
With thirty years remembering everything we lived
Y no quiero eso, por ti rompo el proceso
And I don't want that, for you I break the process
De autodestruirme en los excesos
Of self-destructing in excesses
Llego de noche con la ropa oliendo a ti
I arrive at night with my clothes smelling like you
Y una sonrisa en la cara que me sale sin quererlo
And a smile on my face that comes out without me wanting it to
Entendí que querer no es sinónimo de depender
I understood that loving is not synonymous with depending
No necesité perderte para valorarte
I didn't need to lose you to appreciate you
Lo nuestro es como juntar las llamas de dos mecheros
Ours is like joining the flames of two lighters
Para hacer que formen solo una más grande
To make them form only one bigger one
Me han hecho tanto daño que ya no hago daño a nadie
I've been hurt so much that I don't hurt anyone anymore
Ni ojo por ojo, ni mierda de esas
Not eye for an eye, none of that shit
El rencor demuestra que eres un cobarde
Resentment shows that you are a coward
Con miedo a querer porque no te quisieron antes
Afraid to love because you weren't loved before
Acostumbré a tirar con poco
I got used to shooting with little
Y ahora que lo tengo todo flipo
And now that I have it all, I'm amazed
Amor para todos los de mi equipo
Love to all my team
Estuve tonteando con depresiones y chico
I was flirting with depression, man
Cuando todos me dan por muerto, resucito
When everyone gives me up for dead, I rise again
Parte de la culpa de mi suerte, es tuya
Part of the blame for my luck is yours
Mi mejor versión pa' ti niña que eres una joya
My best version for you, girl, you're a gem
Que todo lo malo se pega
That all the bad sticks
Pero he compartido en menos
But I've shared in less
Y viniste y te llevaste la mitad de mi veneno
And you came and took half of my poison
Que fluya, que venga lo que tenga que venir
Let it flow, let whatever has to come
Que me encantan todas tus flores, pero estoy por tu raíz
I love all your flowers, but I'm here for your roots
Que te saco los colores hasta en el día más gris
I bring out the colors in you even on the grayest day
Porque me dejas huellas, sin hacerme cicatrices
Because you leave me marks, without scarring me
Ahora mis malas rachas, tienen matices felices
Now my bad streaks have happy nuances
Que me hacen sacar fuerzas hasta el día en que finalicen
That make me draw strength until the day they end
Eres tan real que el resto parecen actrices
You are so real, the rest seem like actresses
Y por si algún día te vas, déjame que te memorice
And if you ever leave, let me memorize you
Me siento como el que con un parche cubre una herida
I feel like the one who covers a wound with a patch
Que sabe que va a tener de por vida
Who knows he's going to have it for life
A sabiendas de que puedo mantenerla siempre oculta
Knowing that I can always keep it hidden
Nunca se cierra ni se cura
It never closes or heals
A veces me parece que además de eso crece
Sometimes it seems to me that it's growing on top of that
Me recuerda a ella cada vez que cuece
It reminds me of her every time it stings
Le dije que en mi corazón grabe su nombre a fuego
I told her to carve her name on my heart with fire
Y me lo arrancó del pecho solamente para verlo
And she ripped it from my chest just to see it
Me pillas en dos partes
You catch me in two parts
En la puerta de embarque con las maletas hechas pa' marcharme de aquí
At the departure gate with my bags packed to leave here
tuviste mala suerte, por no conocerme antes
You were unlucky not to have met me before
Porque hubiera tenido muchísimo más para darte
Because I would have had so much more to give you
Solo hay algo mejor que dormir juntos en mi cama
There's only one thing better than sleeping together in my bed
El segundo al despertar de no me acordaba de que aquí estabas
The second I wake up and don't remember that you were here
tapándote la cara, y yo viéndote guapísima, estás recién levantada
You covering your face, and I see you looking gorgeous, you've just woken up
Recorro cada parte de ti
I run my fingertips over every part of you
Con las yemas de mis dedos
With the tips of my fingers
Si el tiempo nos quema, congelémoslo
If time burns us, let's freeze it
Cuando ves que no tiene arreglo aprendes a vivir con ello
When you see that it's beyond repair, you learn to live with it
ve cabeza arriba con el agua al cuello
Keep your head up with water around your neck
Y es por todo ello que aún así me pongo gallo
And it's because of all that that I still get cocky
Porque que en el momento decisivo nunca fallo
Because I know that at the decisive moment, I never fail
A veces hay que saltar al vacío pa' sentirse lleno
Sometimes you have to jump into the void to feel full
Arrepentirse de hacerlo y no de no intentarlo
Regretting doing it and not not trying





Writer(s): Enol Borrego Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.