Enol - Sin Copiloto - traduction des paroles en anglais

Sin Copiloto - Enoltraduction en anglais




Sin Copiloto
Without a Co-pilot
Como me duele archivar un chat que estaba fijado
How it hurts me to archive a chat that was pinned
Hoy duermo solo, aunque hay otra durmiendo al la'o
Today I sleep alone, even though there's someone else sleeping next to me
Tenía planes contigo que no llevamos a cabo y se acabó
I had plans with you that we didn't carry out and it's over
Aunque ninguno de los dos queramos
Even though neither of us wants it to be
Estuve llorando en tu portal esperando que abrieras
I was crying at your door waiting for you to open it
Pensando negra bang ahora y chao a mi carrera
Thinking "black bang now and goodbye to my career"
"Fiera, arriba la cabeza" dice el Dani
"Fierce, head up" Dani says
Y mira todas esas mamis en tu lista de espera
And look at all those mamis on your waiting list
Pero ninguna me llena bro, la quiero a ella
But none of them fill me up bro, I want her
Recorremos en el polo toda España entera
We travel all over Spain in the Polo
Le hablé de mis expectativas, bolos y contratos
I told her about my expectations, gigs and contracts
Y aún llevo guardada su cruz en la cartera
And I still carry her cross in my wallet
En casa no hablo nada de mis problemas y solo se enteran
At home I don't talk about my problems and they only find out
Si me lo escribo y me lo grabo en un tema
If I write it down and record it in a song
No lo asimile hasta querer quema'
I didn't assimilate it until I wanted to burn it
Perdí a mi mejor amiga, no solo a mi pareja
I lost my best friend, not just my girlfriend
Me la imagino cancelando el vuelo de Ryanair
I imagine her canceling the Ryanair flight
Ojos llorosos casi sin poder ver
Teary eyes, barely able to see
Y yo grabando esto en el home studio que te enseñé
And me recording this in the home studio I taught you
reías y hacías como que rapeabas en él
You laughed and pretended to rap in it
Y ahora dime ¿De qué sirve ingresar cada mes?
And now tell me, what's the point of getting paid every month?
Si no estás para llevarte al Foster
If you're not here to take you to Foster's
Si ahora que tengo pa' invitarte hasta el postre y café
If now that I have enough to invite you to dessert and coffee
No habrá más noche de hotel, ni open core a las dos menos tres
There will be no more hotel nights, no open core at two to three
que si no me ves, será más fácil
I know if you don't see me, it'll be easier
Que y yo no fuimos perfectos, pero casi
You and I weren't perfect, but almost
Ahora tengo recuerdos por toda la city
Now I have memories all over the city
Ahora de fast and furious nos faltaron pelis
Now we're missing Fast and Furious movies
Por Permira
For Permira
Espero que estés bien y que sola te cuides
I hope you're okay and that you take care of yourself alone
De los nuestro solo quedan las fotos
All that's left of us are the photos
Y manejar de noche sin copiloto, yeh
And driving at night without a co-pilot, yeah
(Sin copiloto, sin copiloto, eh, eh, eh)
(Without a co-pilot, without a co-pilot, eh, eh, eh)
Ando escuchando veneno de la tour life
I'm listening to poison from the tour life
Recordando cuando echaba chof' al carro pa' bajarte a buscar
Remembering when I used to drive the car to pick you up
Ahora que estás a dos barrios de na'
Now that you're two neighborhoods away
Te siento más lejos que estando a cuatro horas de acá
I feel you further away than being four hours from here
Y beceta y tus maletas en la parte de atrás
And Beceta and your suitcases in the back
Nuestros planes de futuro era un mechero sin gas
Our plans for the future were a lighter without gas
Y mi ropa del armario ya la puedes tirar
And you can throw away my clothes from the closet
Que ya sabemos como acaba si la voy a buscar
Because we already know how it ends if I go looking for it
Relleno tu vacío con fans
I fill your void with fans
Que ven la cara 'e chulo, no lo que hay detrás
Who see the "cool" face, not what's behind it
Y que me valen los números de Instagram
And I know that my Instagram numbers are worth it
Si yo solo subía las fotos pa' que dieras el like
If I only uploaded the photos for you to like them
Recuerdo brindar y beber, reír brindar y beber
I remember toasting and drinking, laughing toasting and drinking
Por Salamanca sin saber ni volver al hotel
Through Salamanca without even knowing how to get back to the hotel
Por ver tus historias, en verte otra vez
To see your stories, to see you again
Grabándonos cuando todo arde otra vez
Recording ourselves when everything burns again
Cuando paso por tu calle miro pa' tu ventana
When I pass by your street I look at your window
Si querer es dejar ir a nadie me gana
If loving is letting go, nobody beats me
Y si en la discoteca suena tu canción
And if your song plays in the club
Salgo con la escusa de que me llaman
I leave with the excuse that they're calling me
Salgo con la escusa de que me llaman (de que me llaman)
I leave with the excuse that they're calling me (that they're calling me)
De que me llaman (de que me llaman)
That they're calling me (that they're calling me)
De que me llaman (de que me llaman)
That they're calling me (that they're calling me)
que si no me ves, será más fácil
I know if you don't see me, it'll be easier
Que y yo no fuimos perfectos pero casi
You and I weren't perfect, but almost
Ahora tengo recuerdos por toda la city
Now I have memories all over the city
Ahora de fast and furious nos faltaron pelis
Now we're missing Fast and Furious movies
Por Permira
For Permira
Espero que estés bien y que sola te cuides
I hope you're okay and that you take care of yourself alone
De los nuestro solo quedan las fotos
All that's left of us are the photos
Y manejar de noche sin copiloto, yeh
And driving at night without a co-pilot, yeah





Writer(s): Enol Borrego Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.