Paroles et traduction Enol feat. Paula Díaz - Sin Respuesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
he
escrito
una
postal
I
wrote
you
a
postcard
Que
no
decía
nada
That
said
nothing
Y
no
la
voy
a
enviar
And
I'm
not
going
to
send
it
Aunque
muera
de
ganas
(oh,
oh)
Even
if
I'm
dying
to
(oh,
oh)
Y
todo
lo
que
dicen
de
mí
And
everything
they
say
about
me
Sabes
que
no
es
cierto
You
know
it's
not
true
Me
mata
que
no
estés
aquí
conmigo
It
kills
me
that
you're
not
here
with
me
Pero
hicimos
lo
que
era
correcto
But
we
did
what
was
right
Hoy
estoy
tan
lejos
de
ti
Today
I
am
so
far
away
from
you
Haciendo
como
que
no
Pretending
I'm
not
Te
echo
de
menos
I
miss
you
Pero
en
realidad
sí
But
in
reality
I
do
Si
yo
te
llamo
no
contestas
If
I
call
you,
you
don't
answer
Dejé
tus
mensajes
sin
respuesta
I
left
your
messages
unanswered
¿Y
ahora
qué?
No
me
preguntes
más:
¿tú
qué
tal
estás?
So
now
what?
Don't
ask
me
anymore:
how
are
you?
Ni
me
mires
si
te
cruzo
de
fiesta
Don't
even
look
at
me
if
I
pass
you
at
a
party
A
veces
pienso
en
volver
atrás
Sometimes
I
think
about
going
back
Pero
yo
te
doy
y
tú
me
restas
But
I
give
you
everything
and
you
give
me
nothing
Y
aunque
me
muera
por
volver
a
hablar
And
even
though
I'm
dying
to
talk
to
you
again
Mejor
dejarte
sin
respuesta
It's
better
to
leave
you
unanswered
Me
desconcentro
por
calles
del
centro
I
lose
my
mind
in
the
streets
of
the
city
center
Arreglao'
por
fuera
pero
roto
por
dentro
Looking
good
on
the
outside
but
broken
on
the
inside
Es
pleno
verano,
hace
calor,
o
eso
creo
It's
the
middle
of
summer,
it's
hot,
or
so
I
think
Porque
cuando
no
estás
tú
a
menos
20
en
el
termómetro
Because
when
you're
not
here
it's
minus
20
on
the
thermometer
Bebes,
para
aliviar
si
me
echas
de
menos
You
drink
to
ease
the
pain
if
you
miss
me
Y
acabas
con
mi
número
marcado
en
el
teléfono
And
you
end
up
with
my
number
dialed
on
the
phone
Me
pongo
en
lo
peor,
y
lo
peor
es
que
acierto
I
think
of
the
worst,
and
the
worst
is
that
I'm
right
Aposté
por
ti
y
me
quedé
con
lo
puesto
I
bet
on
you
and
I
was
left
with
nothing
Si
yo
te
llamo
no
contestas
If
I
call
you,
you
don't
answer
Dejé
tus
mensajes
sin
respuesta
I
left
your
messages
unanswered
¿Y
ahora
qué?
No
me
preguntes
más:
¿tú
qué
tal
estás?
So
now
what?
Don't
ask
me
anymore:
how
are
you?
Ni
me
mires
si
te
cruzo
de
fiesta
Don't
even
look
at
me
if
I
pass
you
at
a
party
A
veces
pienso
en
volver
atrás
Sometimes
I
think
about
going
back
Pero
yo
te
doy
y
tú
me
restas
But
I
give
you
everything
and
you
give
me
nothing
Y
aunque
me
muera
por
volver
a
hablar
And
even
though
I'm
dying
to
talk
to
you
again
Mejor
dejarte
sin
respuesta
It's
better
to
leave
you
unanswered
Le
pusiste
mi
cara
a
mi
nombre
You
put
my
face
to
my
name
No
dormiste
en
mil
noches
sin
fin
You
haven't
slept
in
a
thousand
nights
without
end
Intentas
borrar
lo
que
llevaste
dentro
You
are
trying
to
erase
what
you
carried
inside
Y
te
estás
olvidando
de
ti
And
you
are
forgetting
about
yourself
Yo
nunca
estuve
pa'
dar
consejos
I've
never
been
into
giving
advice
Tú
dirás
si
los
quieres
seguir
You
tell
me
if
you
want
to
follow
them
Estoy
en
la
parte
de
atrás
del
concierto
I'm
at
the
back
of
the
concert
Sabiendo
que
canto
por
ti
Knowing
that
I'm
singing
for
you
Tú
eres
mi
martes
13,
mi
ABC
You
are
my
Tuesday
the
13th,
my
ABC
Mi
"te
quiero
como
a
nadie"
pero
solo
a
veces
My
"I
love
you
like
nobody
else"
but
only
sometimes
Hace
no
sé
cuánto
de
no
sé
qué
It's
been
I
don't
know
how
long
since
I
don't
know
what
Y
cuando
solo
tengo
dudas
apareces
And
when
I
only
have
doubts,
you
appear
Así
que,
ponme
cacique
porque
al
parecer
So,
play
me
some
cacique
because
apparently
No
vaya
a
ser
que
pienses
que
te
necesite
Don't
think
that
I
need
you
Me
estas
llamando
por
la
linea
tres
You're
calling
me
on
line
three
Si
no
es
pa'
curro
no
estoy
disponible
If
it's
not
for
work,
I'm
not
available
Si
yo
te
llamo
no
contestas
If
I
call
you,
you
don't
answer
Dejé
tus
mensajes
sin
respuesta
I
left
your
messages
unanswered
¿Y
ahora
qué?
No
me
preguntes
más:
¿tú
qué
tal
estás?
So
now
what?
Don't
ask
me
anymore:
how
are
you?
Ni
me
mires
si
te
cruzo
de
fiesta
Don't
even
look
at
me
if
I
pass
you
at
a
party
A
veces
pienso
en
volver
atrás
Sometimes
I
think
about
going
back
Pero
yo
te
doy
y
tú
me
restas
But
I
give
you
everything
and
you
give
me
nothing
Y
aunque
me
muera
por
volver
a
hablar
And
even
though
I'm
dying
to
talk
to
you
again
Mejor
dejarte
sin
respuesta
It's
better
to
leave
you
unanswered
Mejor
dejarte
sin
respuesta
It's
better
to
leave
you
unanswered
Mejor
dejarte
sin
respuesta
It's
better
to
leave
you
unanswered
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.