Paroles et traduction Enol - Swarovski
Sé
que
no
encajo
en
tu
fiesta,
pero
voy
igual
I
know
I
don't
fit
into
your
party,
but
I'm
going
anyway
Porque
sé
que
a
to'
esos
pijos
les
molesta
Because
I
know
it
bothers
all
those
snobs
Verme
en
la
barra
sin
su'
pose'
forza's
To
see
me
at
the
bar
without
their
forced
poses
Alegrando
la
noche
a
la
camarera
del
bar
Cheering
up
the
night
for
the
bartender
Y
acabo
en
su
casa
que
es
diez
veces
la
mía
And
I
end
up
at
her
place
which
is
ten
times
better
than
mine
Su
madre
es
empresaria,
su
padre
policía
Her
mother
is
a
businesswoman,
her
father
a
policeman
Y
es
más
cara
su
lencería
que
mi
chándal
And
her
lingerie
is
more
expensive
than
my
tracksuit
Hasta
me
lo
ofrece
dos
veces
antes
de
arrancarla
She
even
offers
it
to
me
twice
before
taking
it
off
Yo
sin
nada,
pero
vo'a
por
todo
I
have
nothing,
but
I'm
going
all
in
No
te
hablo
de
pasta,
de
fama,
ni
focos
I'm
not
talking
about
money,
fame,
or
spotlights
Prefiero
lealtad
y
el
cariño
de
mis
locos
I
prefer
loyalty
and
the
love
of
my
crazy
friends
Y
que
en
mi
funeral
se
rían
mucho
y
lloren
poco
And
that
at
my
funeral
they
laugh
a
lot
and
cry
little
Swarovski
en
tu
copa
de
ciroc
Swarovski
in
your
glass
of
Ciroc
La
empresa
familiar
te
patrocina
el
colocón
Your
family
business
is
sponsoring
your
buzz
Y
yo
que
vi
la
ruina
de
cerca
en
un
callejón
And
I
who
saw
ruin
up
close
in
an
alley
Ser
clase
media-baja,
mami,
es
una
bendición,
porque
hay
Being
middle-low
class,
baby,
is
a
blessing,
because
there's
Swarovski
en
tu
copa
de
ciroc
(oh)
Swarovski
in
your
glass
of
Ciroc
(oh)
Pastillas
en
tus
bolsos
Louis
Vuitton
(oh)
Pills
in
your
Louis
Vuitton
bags
(oh)
500.000
en
la
Visa
Gold
500,000
on
the
Visa
Gold
Pero
tienes
muchos
lujos
y
muy
poca
ambición
But
you
have
a
lot
of
luxuries
and
very
little
ambition
Te
gustan
los
chicos
malos
You
like
bad
boys
Que
te
dejen
en
visto
y
te
la
líen
con
descaro
Who
leave
you
on
read
and
mess
with
you
shamelessly
Por
eso
me
llamó,
su
primera
impresión
That's
why
you
called
me,
your
first
impression
Me
aceptó,
que
si
repito
lo
del
finde
pasado
You
accepted
me,
if
I
repeat
what
I
did
last
weekend
Quiero
que
me
eduques,
que
soy
un
maleducado
I
want
you
to
educate
me,
because
I'm
bad-mannered
Si
quieres,
en
la
cama
de
tus
padres
nos
grabamos
If
you
want,
we'll
record
ourselves
in
your
parents'
bed
Quiero
que
me
insultes,
que
parezca
que
te
enfado
I
want
you
to
insult
me,
to
make
me
look
like
I'm
pissing
you
off
Pa'
después
decirme
que
eso
es
lo
mejor
que
te
ha
pasado
(eso
tenlo
claro)
To
then
tell
me
that
this
is
the
best
thing
that's
ever
happened
to
you
(be
sure
of
that)
No
encajamos,
pero,
¿qué
más
da?
We
don't
fit
in,
but
what
does
it
matter?
Si
llevo
media
vida
estando
fuera
de
lugar
If
I've
spent
half
my
life
feeling
out
of
place
No
he
sido
nadie,
casi
superstar
I've
been
nobody,
almost
a
superstar
Vivo
en
el
aire,
pero
contigo
hasta
vuelo
first
class
I
live
in
the
air,
but
with
you
I
even
fly
first
class
(Yo
sin
nada,
pero
voy
a
por
todo)
(I
have
nothing,
but
I'm
going
all
in)
(No
te
hablo
de
pasta,
de
fama,
ni
focos)
(I'm
not
talking
about
money,
fame,
or
spotlights)
(Prefiero
lealtad
y
el
cariño
de
mis
locos)
(I
prefer
loyalty
and
the
love
of
my
crazy
friends)
(Y
que
en
mi
funeral
se
rían
mucho
y
lloren
poco)
(And
that
at
my
funeral
they
laugh
a
lot
and
cry
little)
Swarovski
en
tu
copa
de
ciroc
Swarovski
in
your
glass
of
Ciroc
La
empresa
familiar
te
patrocina
el
colocón
Your
family
business
is
sponsoring
your
buzz
Y
yo
que
vi
la
ruina
de
cerca
en
un
callejón
And
I
who
saw
ruin
up
close
in
an
alley
Ser
clase
media-baja,
mami,
es
una
bendición,
porque
hay
Being
middle-low
class,
baby,
is
a
blessing,
because
there's
Swarovski
en
tu
copa
de
ciroc
(oh)
Swarovski
in
your
glass
of
Ciroc
(oh)
Pastillas
en
tus
bolsos
Louis
Vuitton
(oh)
Pills
in
your
Louis
Vuitton
bags
(oh)
500.000
en
la
Visa
Gold
500,000
on
the
Visa
Gold
Pero
tienes
muchos
lujos
y
muy
poca
ambición
But
you
have
a
lot
of
luxuries
and
very
little
ambition
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.