Enol - Tu Pieza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enol - Tu Pieza




Tu Pieza
Твой фрагмент
Yeah, yeah, yeah-yeah
Да, да, да-да
Yeah, yeah, yeah-yeah
Да, да, да-да
Ya me conocen las vecinas de tu barrio
Соседки из твоего района меня уже знают
Tu madre dice que por qué no me quedo a cenar
Твоя мама спрашивает, почему я не остаюсь на ужин
Estando contigo no hace falta hacer cardio
С тобой мне не нужно заниматься кардио
Sudando litros, no me queda nada que quemar
Потею литрами, мне больше нечего сжигать
Botellas de Ciroc y reservados
Бутылки Ciroc и забронированные столики
Billetes amarillos y morados
Жёлтые и фиолетовые купюры
Ando 24/7 ocupado
Я занят 24/7
Y por más que saco tiempo, nunca es el necesario
И сколько бы времени я ни выкраивал, его всегда недостаточно
Cajas de mudanza, ojeras y carretera
Коробки для переезда, синяки под глазами и дорога
He comprado imanes pa' llenar cinco neveras
Я купил магниты, чтобы заполнить пять холодильников
Estas ambiciones no se paran, y me quema
Эти амбиции не останавливаются, и меня жжёт изнутри,
Que no seas lo primero, aunque seas la primera
Что ты не на первом месте, хотя ты и первая
Quizás nos encontremos en un tiempo
Может быть, мы встретимся через какое-то время
Y acabemos lo que quedó a la mitad
И закончим то, что осталось на полпути
He pasado tantos meses fuera, que
Я провёл столько месяцев вдали, что
Te cansaste de ponerme velas
Ты устала ставить за меня свечи
Y es que no me sale ni llorar
И я даже не могу заплакать
Porque no hay lágrimas que puedan mostrar mi pena
Потому что нет слёз, которые могли бы показать мою боль
No te sustituye nadie más
Никто не заменит тебя
Porque mi pecho es un puzle y le falta tu pieza
Потому что моя грудь это пазл, и в нём не хватает твоего фрагмента
(Y le falta tu pieza)
в нём не хватает твоего фрагмента)
Solo espero que cuando no esté yo ya
Я только надеюсь, что когда меня не будет рядом
Sigas siendo la más guapa de la fiesta
Ты всё ещё будешь самой красивой на вечеринке
Te acompañaba a casa aunque no me quedara cerca
Я провожал тебя до дома, даже если мне было далеко
Las seis de la mañana, las aceras eran nuestras
Шесть утра, тротуары были нашими
Quererte salió caro, pero más caro salió
Любить тебя вышло дорого, но ещё дороже вышло
Dejar todo esto en el tintero y fingir ser buen actor
Оставить всё это недосказанным и притворяться хорошим актёром
Poniendo cara de que me va todo mejor
Делая вид, что у меня всё хорошо
Pero te veo por la calle, niña, y me parto en dos
Но я вижу тебя на улице, девочка, и разрываюсь на части
Quizás nos encontremos en un tiempo
Может быть, мы встретимся через какое-то время
Y acabemos lo que quedó a la mitad
И закончим то, что осталось на полпути
He pasado tantos meses fuera, que
Я провёл столько месяцев вдали, что
Te cansaste de ponerme velas
Ты устала ставить за меня свечи
Y es que no me sale ni llorar
И я даже не могу заплакать
Porque no hay lágrimas que puedan mostrar mi pena
Потому что нет слёз, которые могли бы показать мою боль
No te sustituye nadie más
Никто не заменит тебя
Porque mi pecho es un puzle y le falta tu pieza
Потому что моя грудь это пазл, и в нём не хватает твоего фрагмента
Cajas de mudanza, ojeras y carretera (carretera)
Коробки для переезда, синяки под глазами и дорога (дорога)
He comprado imanes pa' llenar cinco neveras (neveras)
Я купил магниты, чтобы заполнить пять холодильников (холодильников)
Tus videollamadas me alegraban la semana entera (la semana entera)
Твои видеозвонки радовали меня всю неделю (всю неделю)
Hable hasta con mamá de ti y siempre evito esos temas
Я даже говорил с мамой о тебе, и я всегда избегаю этих тем
¿Cómo consigo que me creas?
Как мне заставить тебя поверить?
Que no he soltado una lágrima, pero estoy muertito de pena
Что я не проронил ни слезинки, но я умираю от боли
Voy a echar de menos escribirte temas
Я буду скучать по тому, как писал тебе песни
Porque contigo hubiera hecho 20 cuarentenas
Потому что с тобой я бы пережил 20 карантинов
Quizás nos encontremos en un tiempo
Может быть, мы встретимся через какое-то время
Y acabemos lo que quedó a la mitad
И закончим то, что осталось на полпути
He pasado tantos meses fuera, que
Я провёл столько месяцев вдали, что
Te cansaste de ponerme velas
Ты устала ставить за меня свечи
Y es que no me sale ni llorar
И я даже не могу заплакать
Porque no hay lágrimas que puedan mostrar mi pena
Потому что нет слёз, которые могли бы показать мою боль
No te sustituye nadie más
Никто не заменит тебя
Porque mi pecho es un puzle y le falta tu pieza
Потому что моя грудь это пазл, и в нём не хватает твоего фрагмента





Writer(s): Enol Borrego Cano, Wolfgang Pander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.