Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TÓXICO (Remix)
TOXISCH (Remix)
Hay
noches
de
desvelo
en
las
que
me
obligo
a
escribir
Es
gibt
Nächte
der
Schlaflosigkeit,
in
denen
ich
mich
zwinge
zu
schreiben
Preocupado
por
llegar
a
viejo,
antes
que
a
ser
feliz
Besorgt
darüber,
alt
zu
werden,
bevor
ich
glücklich
bin
Hoy
tengo
23,
6 más
que
cuando
te
conocí
Heute
bin
ich
23,
6 mehr
als
damals,
als
ich
dich
kennenlernte
Olvidar
es
ley
de
vida
y
hoy
te
toca
a
ti
Vergessen
ist
ein
Gesetz
des
Lebens
und
heute
bist
du
dran
A
tu
recuerdo
me
refiero
porque
no
trae
nada
bueno
Ich
meine
deine
Erinnerung,
denn
sie
bringt
nichts
Gutes
Me
encontré
con
17
un
mar
embravecido
(oh-oh)
Ich
fand
mich
mit
17
in
einem
stürmischen
Meer
wieder
(oh-oh)
Me
enganché
a
una
persona
ultratóxica
y
nociva
Ich
verfiel
einer
ultra-toxischen
und
schädlichen
Person
De
esas
que
mientras
te
matan
a
la
vez
te
dan
la
vida
Von
denen,
die
dich
gleichzeitig
töten
und
dir
Leben
geben
Con
18,
los
enfados,
darme
cuenta
de
cómo
eras
Mit
18,
die
Wutanfälle,
das
Erkennen,
wie
du
warst
Tenías
dos
caras,
yo
veía
la
buena
Du
hattest
zwei
Gesichter,
ich
sah
das
Gute
Aunque
la
mala
aparecía
cada
noche
de
verbena
Obwohl
das
Schlechte
jede
Nacht
auf
der
Kirmes
erschien
Cuando
cuanto
más
bebías,
más
me
hacías
que
doliera
Wenn
du,
je
mehr
du
trankst,
desto
mehr
hast
du
mich
verletzt
Mentirosa
compulsiva,
ninfómana
descosida
Zwanghafte
Lügnerin,
zügellose
Nymphomanin
Corrosiva,
así
te
va
y
así
me
va
desde
que
no
estás
Ätzend,
so
geht
es
dir
und
so
geht
es
mir,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Con
19
quise
salvarte
de
ti
misma
Mit
19
wollte
ich
dich
vor
dir
selbst
retten
¿Pero
de
qué
sirve
un
buen
mapa
si
no
tienes
vista?
Aber
was
nützt
eine
gute
Karte,
wenn
du
keine
Sicht
hast?
De
mi
vida
ya
no
estás
en
lista
ni
vas
a
estarlo
In
meinem
Leben
bist
du
nicht
mehr
auf
der
Liste
und
wirst
es
auch
nicht
sein
Por
mucho
que
me
duela
y
me
insistas
So
sehr
es
mir
auch
wehtut
und
du
darauf
bestehst
Las
opciones
ahí
las
tienes,
aún
espero
que
elijas
Die
Optionen
hast
du,
ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
wählst
Las
que
llevan
a
buen
puerto,
nunca
hacia
la
deriva
Diejenigen,
die
zum
guten
Hafen
führen,
niemals
ins
Treibende
Ya
tus
amigas
parecen
espías
de
la
CIA
Deine
Freundinnen
scheinen
schon
Spione
der
CIA
zu
sein
Diles
que
qué
más
les
da
si
ayer
me
vieron
con
tres
tías
Sag
ihnen,
was
kümmert
es
sie,
wenn
sie
mich
gestern
mit
drei
Mädels
gesehen
haben
Si
cuando
estuve
contigo,
te
lo
juro
al
cien
por
ciento
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
war,
schwöre
ich
dir,
hundertprozentig
En
todo
momento
fui
tuyo,
aunque
tú
nunca
fuiste
mía
War
ich
die
ganze
Zeit
dein,
obwohl
du
nie
meine
warst
Te
diría
que
ojalá
te
arrepintieses
de
lo
que
mentías
Ich
würde
dir
sagen,
dass
ich
hoffe,
du
bereust
deine
Lügen
Pero
veo
que
aún
lo
haces,
diciendo
por
las
calles
Aber
ich
sehe,
dass
du
es
immer
noch
tust,
indem
du
auf
den
Straßen
sagst
Que
en
verdad
yo
no
aporté
nada
en
tu
vida
Dass
ich
in
Wahrheit
nichts
zu
deinem
Leben
beigetragen
habe
Cuando
te
puse
por
delante
incluso
de
mi
familia
Als
ich
dich
sogar
vor
meine
Familie
stellte
Te
perdono,
aunque
sé
que
no
debería
Ich
vergebe
dir,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
sollte
Y
un
día
te
daré
un
abrazo,
pero
hoy
no
será
ese
día
Und
eines
Tages
werde
ich
dich
umarmen,
aber
heute
wird
dieser
Tag
nicht
sein
Duermes
en
otros
brazos,
ay,
sí,
qué
pena
la
mía
Du
schläfst
in
anderen
Armen,
ach,
wie
schade
für
mich
Admítele
que
te
dejé
y
necesitabas
compañía
Gib
ihm
zu,
dass
ich
dich
verlassen
habe
und
du
Gesellschaft
brauchtest
A
mí
la
carrera
me
va
bien,
la
música
me
va
bien
Mir
geht
es
gut
mit
meinem
Studium,
mir
geht
es
gut
mit
der
Musik
Sonrío
más
que
nunca
y
no
es
fingido,
créeme
Ich
lächle
mehr
denn
je
und
es
ist
nicht
gespielt,
glaub
mir
Pero
conocí
una
chica
que
valía
la
pena
y
la
dejé
Aber
ich
habe
ein
Mädchen
kennengelernt,
das
es
wert
war,
und
ich
habe
sie
verlassen
Porque
empecé
a
quererla,
me
dio
miedo
y
me
alejé
Weil
ich
anfing,
sie
zu
lieben,
bekam
ich
Angst
und
ging
weg
Para
que
veas
que
profundas
son
tus
heridas
Damit
du
siehst,
wie
tief
deine
Wunden
sind
Y
no
hablo
de
tus
uñas
en
mi
espalda
Und
ich
spreche
nicht
von
deinen
Nägeln
auf
meinem
Rücken
Estoy
rodeao
de
faldas
que
me
dicen:
"qué
bien
cantas"
Ich
bin
umgeben
von
Röcken,
die
mir
sagen:
"Wie
gut
du
singst"
Y
si
te
crees
que
me
encanta,
es
que
tú
no
me
conocías
Und
wenn
du
glaubst,
dass
ich
das
toll
finde,
dann
hast
du
mich
nicht
gekannt
Entre
la
espada
y
la
pared,
buscaba
hotel
en
Entrevías
Zwischen
Baum
und
Borke
suchte
ich
ein
Hotel
in
Entrevías
¿Cuántas
cosas
iba
a
darte
que
no
merecías?
Wie
viele
Dinge
wollte
ich
dir
geben,
die
du
nicht
verdient
hast?
Te
quema
cuando
ponen
en
la
radio
a
Ed
Sheeran
Es
brennt
dich,
wenn
sie
im
Radio
Ed
Sheeran
spielen
Recuerdos
que
te
trae
y
después
se
piran
Erinnerungen,
die
es
dir
bringt
und
dann
verschwinden
sie
Contigo
me
quité
esta
máscara
de
hijo
de
puta
Mit
dir
habe
ich
diese
Maske
des
Mistkerls
abgelegt
Que
tengo
que
llevar
siempre
o
se
me
suben
a
la
nuca
Die
ich
immer
tragen
muss,
oder
sie
steigen
mir
zu
Kopf
Te
quise
como
a
ninguna
Ich
habe
dich
geliebt
wie
keine
andere
Y
si
tú
hubieses
hecho
lo
mismo,
menuda
fortuna
Und
wenn
du
dasselbe
getan
hättest,
was
für
ein
Glück
Me
llamaste
el
día
que
cumplía
20,
de
madrugada
Du
hast
mich
an
meinem
20.
Geburtstag
angerufen,
mitten
in
der
Nacht
Con
el
número
en
oculto,
sabías
que
si
no,
colgaba
Mit
unterdrückter
Nummer,
du
wusstest,
dass
ich
sonst
auflegen
würde
Pusiste
el
"Cumpleaños
Feliz"
sin
decir
nada
Du
hast
"Happy
Birthday"
gespielt,
ohne
etwas
zu
sagen
Pero
al
fin
de
la
llamada
no
sé
qué
coño
esperabas
Aber
am
Ende
des
Anrufs
weiß
ich
nicht,
was
zum
Teufel
du
erwartet
hast
¿Querías
que
volviésemos
a
vernos?
Va
a
ser
que
no
Wolltest
du,
dass
wir
uns
wiedersehen?
Das
wird
wohl
nichts
Que
yo
ya
no
vuelvo
al
infierno,
díceselo
Dass
ich
nicht
mehr
in
die
Hölle
zurückkehre,
sag
es
ihr
Salí
de
allí,
cerré
fuerte
la
puerta
Ich
bin
da
rausgegangen,
habe
die
Tür
fest
geschlossen
Conviviste
con
una
versión
de
mí
que
ahora
está
muerta
Du
hast
mit
einer
Version
von
mir
zusammengelebt,
die
jetzt
tot
ist
Duermo
en
otra
cama,
me
despierto
en
otro
sitio
Ich
schlafe
in
einem
anderen
Bett,
ich
wache
an
einem
anderen
Ort
auf
Y
a
mi
lado
izquierdo
cada
día
un
cuerpo
distinto
Und
an
meiner
linken
Seite
jeden
Tag
ein
anderer
Körper
Cuando
te
echo
de
menos
pienso
en
toa'
las
discusiones
que
tuvimos
Wenn
ich
dich
vermisse,
denke
ich
an
all
die
Streitereien,
die
wir
hatten
Y
me
alegro
de
tomar
otro
camino
Und
ich
bin
froh,
einen
anderen
Weg
einzuschlagen
Miéntete
a
ti
misma,
la
culpa
no
es
de
los
dos
Belüg
dich
selbst,
es
ist
nicht
die
Schuld
von
uns
beiden
Que
fuiste
tú
solita
quien
jodió
a
esta
relación
Dass
du
es
ganz
allein
warst,
die
diese
Beziehung
ruiniert
hat
Me
dice
todo
el
mundo
que
merezco
algo
mejor
Jeder
sagt
mir,
dass
ich
etwas
Besseres
verdiene
Y
empecé
a
valorar
un
poco
más
a
ese
del
espejo
Und
ich
fing
an,
den
im
Spiegel
ein
bisschen
mehr
zu
schätzen
¿Echas
de
menos
en
tu
móvil
mis
mensajes?
Vermisst
du
meine
Nachrichten
auf
deinem
Handy?
¿El
planear
viajes?,
¿follar
como
salvajes?
Das
Planen
von
Reisen?
Das
wilde
Vögeln?
Si
no
lo
haces,
es
pura
terapia
Wenn
du
es
nicht
tust,
ist
es
reine
Therapie
Pero
la
mente
no
olvida
hasta
que
el
corazón
no
lo
haga
Aber
der
Verstand
vergisst
nicht,
bis
das
Herz
es
tut
Las
primeras
veces
y
los
nervios
que
tuvimos
Die
ersten
Male
und
die
Nervosität,
die
wir
hatten
Todo
estaba
por
hacer
y
mira
lo
que
hicimos
Alles
war
noch
zu
tun
und
sieh
mal,
was
wir
getan
haben
Escuchábamos
a
Ocer
y
Rá
cuando
nos
conocimos
Wir
hörten
Ocer
y
Rade,
als
wir
uns
kennenlernten
Me
llamaron
pa
telonearlos
y
no
estabas
conmigo
Sie
riefen
mich
an,
um
ihre
Vorband
zu
sein,
und
du
warst
nicht
bei
mir
Tu
almohada
pregunta
por
mí
Dein
Kissen
fragt
nach
mir
Por
qué
no
voy
más
si
tú
te
pones
mis
camis
pa
dormir
Warum
ich
nicht
mehr
komme,
wenn
du
meine
Hemden
zum
Schlafen
anziehst
Recuérdame
si
algún
día
vas
a
Londres
o
a
París
Erinnere
mich,
wenn
du
eines
Tages
nach
London
oder
Paris
gehst
Y
si
no
vas
nunca,
conmigo
no
hubiera
sío
así
Und
wenn
du
niemals
gehst,
mit
mir
wäre
es
nicht
so
gewesen
Toas
mis
canciones,
menos
"Invierno",
iban
por
ti,
sí
Alle
meine
Lieder,
außer
"Invierno",
waren
für
dich,
ja
Pero
seis
años
después
le
pongo
fin
Aber
sechs
Jahre
später
setze
ich
dem
ein
Ende
Tuve
amigos
que
me
levantaron
cuando
me
caí
Ich
hatte
Freunde,
die
mich
aufrichteten,
als
ich
fiel
Y
aprendí
a
no
coger
por
costumbre,
dar
sin
recibir
Und
ich
lernte,
es
mir
nicht
zur
Gewohnheit
zu
machen,
zu
geben,
ohne
zu
empfangen
Te
invitaba
a
cenar,
cobrando
a
seis
pavos
la
hora
Ich
lud
dich
zum
Abendessen
ein,
als
ich
sechs
Euro
pro
Stunde
verdiente
Porque
prefería
gastarlo
contigo
que
ahorrarlo
a
solas,
sí
Weil
ich
es
lieber
mit
dir
ausgab,
als
es
alleine
zu
sparen,
ja
Tú
y
tus
putas
paranoias
hicieron
de
mis
"ahora
estoy
ahí",
historia
Du
und
deine
verdammten
Paranoia
machten
aus
meinen
"Ich
bin
gleich
da",
Geschichte
Es
triste,
pero
me
sabe
a
gloria
Es
ist
traurig,
aber
es
schmeckt
mir
nach
Ruhm
Que
sé
con
certeza
que
otro
te
desviste
y
me
suda
la
polla
Dass
ich
mit
Sicherheit
weiß,
dass
ein
anderer
dich
auszieht
und
es
mir
scheißegal
ist
Perdiste
una
persona
que
nunca
quiso
perderte
Du
hast
eine
Person
verloren,
die
dich
nie
verlieren
wollte
Espero
que
eso
quede
en
tu
memoria
Ich
hoffe,
das
bleibt
in
deiner
Erinnerung
Era
tú
o
yo,
y
mi
vida
es
mía
Es
war
du
oder
ich,
und
mein
Leben
gehört
mir
Perdóname,
Enol,
si
dudé
algún
día
Vergib
mir,
Enol,
wenn
ich
eines
Tages
gezweifelt
habe
Con
razón
tanto
mi
corazón
querías
Mit
Recht
wolltest
du
mein
Herz
so
sehr
Al
final
resultó
que
tú
no
tenías
Am
Ende
stellte
sich
heraus,
dass
du
keins
hattest
Fruta
de
la
pasión,
hoy
está
podrida
Frucht
der
Leidenschaft,
heute
ist
sie
verfault
Te
querría
querer,
pero
no
podría
Ich
würde
dich
gerne
lieben,
aber
ich
könnte
es
nicht
Dejaste
de
ser
una
preocupación
Du
hast
aufgehört,
eine
Sorge
zu
sein
Cuando
puse
nuestra
canción
y
no
dolía
Als
ich
unser
Lied
auflegte
und
es
nicht
weh
tat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Gareta Bescos, Enol Borrego Cano
Album
VAHO
date de sortie
04-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.