ENPOSIB - Bòkò - traduction des paroles en allemand

Bòkò - ENPOSIBtraduction en allemand




Bòkò
Bòkò
M tonbe pou li ankò
Ich habe mich wieder in sie verliebt
E si se vre w tap ban m manti
Und wenn es wahr ist, hättest du mich belogen
Sa vle di w pat jan m renmenm vre
Bedeutet, du hast mich nie wirklich geliebt
Ou tout vi w wap maltrete m
Dein ganzes Leben quälst du mich nur
Sa pa gade w si map soufri
Du siehst nicht, wenn ich leide
Menm si w nan m pa vle w rete
Auch wenn du in meinem Herzen bist, sollst du nicht bleiben
Ou konn doulè m men ou pap chanje
Du kennst meinen Schmerz, doch änderst dich nicht
Chak sa ou manvi lage cha a
Dein Tun lässt mich loslassen wollen
Menm la pi rèd
Selbst das Härteste
Mwen tonbe pou li ankò
Ich habe mich wieder in sie verliebt
E m damou ankò pi
Und diese Liebe ist noch stärker
Map tou pase kay bòkò ò ò ò
Ich gehe sogar zum Zauberer o o o
Pou m sispann renmen l si
Um aufzuhören, sie zu lieben, wenn es sein muss
Mwen tonbe pou li ankò
Ich habe mich wieder in sie verliebt
E m damou ankò pi
Und diese Liebe ist noch stärker
Map tou pase kay bòkò ò ò ò
Ich gehe sogar zum Zauberer o o o
Pou m sispann renmen l si
Um aufzuhören, sie zu lieben, wenn es sein muss
Si si (m tonbe pou li anko)
Wenn muss wenn muss (Hab mich wieder verliebt)
Si si (map tou pase kay bòkò)
Wenn muss wenn muss (Geh zum Zauberer)
Pase kay gangan pou m si m ta jwenn
Zum Heiler geh ich, um zu schaun
Yon remèd ki pou wete m nan la penn
Ob ich Heilung von den Qualen finden kann
Nan nan nan nan
Nan nan nan nan
Si w ta ka m vire nan sak mistik
Könntest du mich in mystische Tänze sehen
wout mwen pa konen pran tout kritik
Wohlg kein Weg kennt all die Kritik
Fonw jan pou mwen map sipliye w
Wie ich inständig dich bittend flehe
Mwen la pi rèd
Selbst der Härteste
Mwen tonbe pou li ankò (ankò)
Ich habe mich wieder in sie verliebt (wieder)
E m damou ankò pi (damou ankò pi fò)
Und diese Liebe ist noch stärker (stärker verliebt)
Map tou pase kay bòkò ò ò ò
Ich gehe sogar zum Zauberer o o o
Pou m sispann renmen l si
Um aufzuhören, sie zu lieben wenn nötig
Sispann renmen l
Aufhören sie zu lieben
Mwen tonbe pou li ankò
Ich habe mich wieder in sie verliebt
E m damou ankò pi (damou ankò pi fò)
Und diese Liebe ist noch stärker (stärker verliebt)
Map tou pase kay bòkò ò ò ò
Ich gehe sogar zum Zauberer o o o
Pou m sispann renmen l
Um aufzuhören sie zu lieben
Oh oh, oh oh
Oh oh, oh oh
Cheke cheke cheke cheke djazz ou
Cheke cheke cheke cheke dein Jazz
Bòkò vin sove mwen nanm mwen kite mwen
Bòkò rett mich, meine Seele verlässt den Körper
Ouvè baryè pou mwen mwen pedi tèt an mwen
Öffne das Tor, ich verliere meinen Verstand
Bon zanj mwen fin ale souf mwen preske koupe
Mein Schutzengel fort, mein Atem stoppt bald
Di on mo pou mwen souple pou m si ma chape yeah
Sag ein Wort, bitte, ob ich entkomme yeah
Genlè genlè genlè genlè genlè mwen pral pran lwa a
Genlè Genlè Genlè Genlè Genlè ich nehm den Loa
Poze Tinico Genlè mwen pral pran lwa a
Beruhige Tinico Genlè ich nehm den Loa
Poze Tinico men genlè mwen pral pran lwa a hey
Beruhige Tinico Genlè ich nehm den Loa hey
Bòkò m resezi m
Bòkò mach mich gefügig
Sove mmm, sove m oh
Rette mich rette mich oh
Sove mmm, sove m oh
Rette mich rette mich oh
w demare bann nan
Du musst die Bande lösen
w demare bann nan oh
Du musst die Bande lösen oh
w demare bann nan
Du musst die Bande lösen
Demare demare demare demare
Löse löse löse löse
demare bann nan oh
Man muss die Bande lösen oh
Bòkò vin sove mwen nanm mwen kite mwen
Bòkò rett mich, meine Seele verlässt den Körper
Ouvè baryè pou mwen mwen pedi tèt an mwen
Öffne das Tor, ich verliere meinen Verstand
Bon zanj mwen fin ale souf mwen preske koupe
Mein Schutzengel fort, mein Atem stoppt bald
Di on mo pou mwen souple pou m si ma chape yeah
Sag ein Wort, bitte, ob ich entkomme yeah
Genlè genlè genlè genlè genlè mwen pral pran lwa a
Genlè Genlè Genlè Genlè Genlè ich nehm den Loa
Poze Tinico Genlè mwen pral pran lwa a
Beruhige Tinico Genlè ich nehm den Loa
Poze Tinico men genlè mwen pral pran lwa a hey
Beruhige Tinico Genlè ich nehm den Loa hey
Bòkò m resezi m
Bòkò mach mich gefügig





Writer(s): Nicolas Millet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.