Enrico Caruso - Pagliacci: Vesti La Giubba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Caruso - Pagliacci: Vesti La Giubba




Pagliacci: Vesti La Giubba
Pagliacci: Vesti La Giubba
Recitar!
Act!
Mentre preso del delirio
While caught in the delirium
Non so più quel che dice
I no longer know what I say,
E quel che faccio!
Or what I do!
Eppur... e d'uopo... sforzati!
And yet... I must... force yourself!
Bah, se' tu forse un uom!
Bah, are you perhaps a man!
Tu se' Pagliaccio!
You are Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina.
Put on your costume and paint your face white.
La gente paga e rider vuole qua,
People are paying and they want to laugh here,
E se Arlecchin t'invola Colombina,
And if Harlequin steals your Columbine,
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirí!
Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
Transform your spasms and weeping into jokes;
In una smorfia il singhiozzo e il dolore...
Your sobs and pain into a grimace...
Ridi, Pagliaccio, sul taro amore infranto!
Laugh, Pagliaccio, over your broken heart!
Ridi del duol che t'avvelena il cor!
Laugh at the sorrow that poisons your heart!





Writer(s): RUGGERO LEONCAVALLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.