Enrico Caruso - Una furtiva lagrima (Acto III) - L'elisir d'amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Caruso - Una furtiva lagrima (Acto III) - L'elisir d'amore




Una furtiva lagrima (Acto III) - L'elisir d'amore
A furtive tear (Act III) - L'elisir d'amore
Una furtiva lagrima
A furtive tear
Negli occhi suoi spuntò,
Shone in her eyes,
Quelle festose giovani
Those happy young people
Invidiar sembrò.
She seemed to envy.
Che più cercando io vo?
What more do I seek?
Che più cercando io vo?
What more do I seek?
M'ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo!
She loves me, yes, she loves me, I see it, I see it!
Un solo istante i palpiti
For a single moment to feel the beatings
Del suo bel cor sentir!
Of her beautiful heart!
I miei sospir confondere
To mingle my sighs
Per poco ai suoi sospir!
For a moment with her sighs!
I palpiti, i palpiti sentir,
To feel the beatings, the beatings,
Confondere i miei coi suoi sospir!
To mingle mine with her sighs!
Cielo, si può morir...!
Heaven, one might die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask no more, I ask no more.
Ah! Cielo, si può, si può morir...!
Ah! Heaven, one might, one might die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask no more, I ask no more.
Si può morir...
One might die...
Si può morir d'amor!
One might die of love!





Writer(s): Gaetano Donizetti, Ransom Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.