Enrico Caruso - Vesti La Giubba-I Pagliacci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Caruso - Vesti La Giubba-I Pagliacci




Vesti La Giubba-I Pagliacci
Vesti La Giubba-I Pagliacci
Recitar! Mentre preso dal delirio,
To perform! While seized by frenzy,
Non so più quel che dico,
I no longer know what I say,
E quel che faccio!
And what I do!
Eppur è d′uopo, sforzati!
And yet it's necessary, make an effort!
Bah! sei tu forse un uom?
Bah! Are you perhaps a man?
Tu se' Pagliaccio!
You are Pagliaccio!
Vesti la giubba,
Put on the costume,
E la faccia infarina.
And powder your face.
La gente paga, e rider vuole qua.
The people pay, and they want to laugh here.
E se Arlecchin t′invola Colombina,
And if Harlequin steals Colombina from you,
Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà!
Laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
Turn your spasms and tears into jokes,
In una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, Ah!
Your sobs and suffering into a grimace, Ah!
Ridi, Pagliaccio,
Laugh, Pagliaccio,
Sul tuo amore infranto!
On your broken love!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Laugh at the grief that poisons your heart!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.